九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文(wén)启示(shì)是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告(gào)以良(liáng)马,不(bù)可告以天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。
臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;
视(shì)其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文(wén)秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的(de)。
天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的(de)。
这样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一(yī)样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。
我的子侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告诉(sù)他们识别天下难(nán)得(dé)的(de)好马的(de)方(fāng)法。
有个曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦(qín)穆(mù)公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见的;
只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不(bù)需要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物本(běn)质,不(bù)能为表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。
下(xià)面为大家(jiā)整理(lǐ)了(le)九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译(加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差yì)和寓意,供(gōng)大家(jiā)参考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译
秦(qín)穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。
而那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若(ruò)现(xiàn)。
像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。
我的孩子(zi)们都是才能低(dī)下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的(de)特(tè)征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的(de)。
不过,在过(guò)去同(tóng)我(wǒ)一(yī)起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马技术(shù)不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的(de)外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见(jiàn)的(de);只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要观(guān)察的。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文(wén)原文(wén)
秦穆(mù)公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下(xià)也(yě),请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”
穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故(gù)事、历史故(gù)事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。
如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒(máng)。
九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质(zhì)的(de)。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示
九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文秦(qín)穆公谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才(cái)也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取(qǔ)之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马也(yě)。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”
伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。
天下(xià)难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄们(men)都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一般(bān)的(de)良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法。
有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观察识(shí)别(bié)天(tiān)下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好马了(le)。
”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的公(gōng)马。
秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了(le)这样的境界吗(ma)?这(zhè)正(zhèng)是他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;
明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需(xū)要观察的(de),而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值更高(gāo)的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是(shì)一匹天下难得的好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言(yán)文(wén)告(gào)诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来(lái)。
而那(nà)天下(xià)难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是(shì)若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。
像这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低(dī)下(xià)的人,对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了(le)九方皋,叫他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。
九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻(xún)找了(le)三个(gè)月后,回(huí)来报(bào)告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内在素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要(yào)观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有的千里马。
文言(yán)文(wén)原文
秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意(yì)
九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思(sī)想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事(shì)组成。
而(ér)基(jī)本上则(zé)以寓(yù)言形式来表(biǎo)达(dá)精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了