惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字

水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì)是“而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺(nì)爱的人或(huò)事困扰的。

  关于祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译以及(jí)祸患常积(jī)于(yú)忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于所溺翻译(yì)的而,而智勇多(duō)困于所溺是什(shén)么意思(sī)等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰。

  出自《五代史伶官(guān)传序》:“故方其(qí)盛也,举天下(xià)之(zhī)豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶(líng)人(rén)困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶官传》。<水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字/p>

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的(de)豪杰,都(dōu)不能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰败的时候(hòu),几十个伶人围(wéi)困他,就(jiù)自己丧命,国家(jiā)灭亡(wáng),被天下人讥(jī)笑。

  可见祸(huò)患常常是由微小的事情积累(lèi)而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事(shì)困扰,难道只有宠爱伶(líng)人(rén)才会这样吗?于(yú)是作(zuò)《伶(líng)官(guān)传》。

  《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》是宋代(dài)文(wén)学家欧阳(yáng)修创作的一篇史论。

  此文(wén)通(tōng)过对五代(dài)时(shí)期(qī)的(de)后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的(de)具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸(yì)豫(yù)可(kě)以亡身”和(hé)“祸(huò)患常(cháng)积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰(shuāi)败(bài)亡(wáng)不由(yóu)天命(mìng)而取决于“人事”,借(jiè)以(yǐ)告(gào)诫当(dāng)时(shí)北宋(sòng)王朝执政者要(yào)吸取(qǔ)历(lì)史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨(zhǐ):盛衰之(zhī)理,决定于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴(xīng)骤(zhòu)亡的过程(chéng),以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时意气(qì)之(zhī)盛,再叹其失败(bài)时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前(qián)后对照(zhào),强烈感人,最(zuì)后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章(zhāng)说(shuō)服(fú)力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论结合,笔带感(gǎn)慨(kǎi),语调(diào)顿挫多(duō)姿,感染力很强,成为(wèi)历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字

评论

5+2=