陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关(guān)于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头(t自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么óu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之一(yī),但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了