琅琅书声和朗朗越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》书声的区别,朗朗上口和(hé)琅琅上口读音是琅琅(láng)上口与朗朗(lǎng)上(shàng)口(kǒu)区(qū)别是(shì)读法不同、出(chū)处不同、意思不同的。
关于琅(láng)琅书(shū)声和朗朗书声的区别,朗朗上口和琅琅(láng)上(shàng)口读音(yīn)以及(jí)琅琅书(shū)声(shēng)和朗(lǎng)朗书声的区别,成语琅琅上(shàng)口和越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(hé)朗朗上口的(de)意思,朗(lǎng)朗(lǎng)上口和琅琅上口(kǒu)读音,朗朗(lǎng)上(shàng)口还是琅琅入口,琅琅上口是什么(me)意思啊(a)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:
琅琅书(shū)声和朗(lǎng)朗书声的区别,朗(lǎng)朗(lǎng)上口(kǒu)和琅琅上口(kǒu)读音
琅(láng)琅上口与朗朗上口区(qū)别是读法不同(tóng)、出处不同、意思(sī)不同。
具体如下(xià):1、读法不同:朗朗(lǎng)上口拼音lǎng lǎng shàng kǒu。
琅琅上(shàng)口拼音láng láng shàng kǒu。
2、出处不同:朗(lǎng)朗上口出自老舍(shě)《诗与快板》:“散文就不受这么多的(de)限制,虽然散文也讲究声调铿锵,能朗朗上口。
”出自(zì)清·王韬(tāo)《淞隐漫录·凌波女史(shǐ)》:“自幼(yòu)即喜识字,授(shòu)以唐诗(shī),琅琅(láng)上口(kǒu)。
”译文:从(cóng)小喜欢认字,把(bǎ)唐诗传(chuán)授给他,便(biàn)能读起来(lái)琅琅上口。
3:意(yì)思不同(tóng):朗朗(lǎng)上口(kǒu)意思是(shì)指诵读诗词(cí)文(wén)章时(shí)的(de)声(shēng)音响亮而顺口(kǒu)。
琅(láng)琅上口指诵(sòng)读熟(shú)练(liàn)、顺口。
也指(zhǐ)文辞通(tōng)俗,便于口(kǒu)诵(sòng)。
中文专业进:“朗朗”和(hé)“琅琅”在 形容(róng)书声时有何(hé)不(bù)同?
“朗朗(lǎng)”和(hé)“琅(láng)琅”的区腊型念别为(wèi):指代不同(tóng)、出处(chù)不(bù)同、侧重点不(bù)同。
一、指(zhǐ)代不同轮困(kùn)
1、“朗朗(lǎng)”:形容声音清晰响亮。
2、“琅琅”:金石相击声、响亮的(de)读(dú)书声等。
二、出处不同
1、“朗朗(lǎng)”:茅盾 《子夜》四:“那位青年的声音朗朗(lǎng)地在纷呶的诅骂(mà)中响了起来。
租(zū)掘”
2、“琅(láng)琅”:明·高启(qǐ) 《送高二文学(xué)游钱塘》诗(shī):“读书(shū)闭阁人罕(hǎn)识,明(míng)月夜(yè)照(zhào)声琅琅。
”
白话译文:家门紧闭,坐于高楼独自读书,什(shén)么(me)人都不认识,夜晚明月(yuè)高悬,传出响(xiǎng)亮的读书声。
三、侧重点(diǎn)不同
1、“朗朗”:朗朗(lǎng)是叠音形容词。
2、“琅琅”:琅琅(láng)是拟声词,象声词。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了