惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西

妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞(cí)犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住(zhù),给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的(de)时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声(shēng)息再也(yě)听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西

评论

5+2=