惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗

weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译(yì)是(shì)“王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)的。

  关于(yú)王于兴(xīng)师修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译(yì)以及王于兴(xīng)师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛(máo)读音,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师(shī)修我(wǒ)矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译

  “王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛。

  ”的意思(sī)是君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦(qín)风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕行!译(yì)文:谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)战裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前(qián)进。

  赏析:《秦(qín)风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗(shī)。

  这是一首激昂慷慨、同(tóng)仇(chóu)敌(dí)忾(kài)的战歌(gē),表现了秦(qín)国(guó)军民团结(jié)互助(zhù)、共御(yù)外侮(wǔ)的高昂(áng)士(shì)气和乐观精(jīng)神(shén)。

  全(quán)诗风格(gé)矫健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱(chàng)的形(xíng)式,抒(shū)写将(jiāng)士(shì)们在大敌当(dāng)前、兵(bīng)临城下之(zhī)际,以(yǐ)大局(jú)为(wèi)重,与周王(wáng)室(shì)保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔(bēn)赴前线共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义气概和(hé)爱国主(zhǔ)义精神。

王(wáng)于兴师,修我戈矛,与子同仇是什(shweather可数吗感叹句,a bad weather可数吗én)么意思

weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗  君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦:佚(yì)名

  岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同(tóng)袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与(yǔ)子同(tóng)仇(chóu)!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作(zuò)!

  岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿(chuān)那内衣(yī)。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在(zài)一起。

  谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)战(zhàn)裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。

  扩(kuò)展资料:

  这首诗(shī)充满(mǎn)了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气(qì)氛。

  按(àn)其内容,当是一首战歌。

  全诗表(biǎo)现了(le)秦国军民(mín)团结互(hù)助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士皮渣气和乐(lè)观精神,其独(dú)具矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握(wò)运人(rén)爱国主义精(jīng)神(shén)的反映。

  由于此诗旨(zhǐ)在歌颂,也就是说(shuō)以“美”为(wèi)主,所以对秦(qín)军来说有巨大(dà)的鼓舞(wǔ)力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公(gōng)元前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢都(dōu),楚臣申包胥(xū)到秦国求(qiú)援,“立依(yī)于(yú)庭(tíng)墙(qiáng)而哭,日夜(yè)不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出”。

  于是一举击退(tuì)了吴(wú)兵。

  诗共三章,采用了(le)重(zhòng)叠复沓的形式颤梁。

  每(měi)一章句(jù)数(shù)、字(zì)数相(xiāng)等,但结(jié)构(gòu)的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪方面的(de),说的(de)是他(tā)们有共同的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作是(shì)起的(de)意思,这才(cái)是(shì)行动(dòng)的开始。

  三章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参考资(zī)料来源:百度(dù)百(bǎi)科-国风·秦(qín)风·无衣(yī)

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗

评论

5+2=