相委而去的(de)委的(de)古(gǔ)义和今义(yì)是什(shén)么,相委而去(qù)的委的古(gǔ)义和(hé)今义各是(shì)什(shén)么(me)是“相(xiāng)委(wěi)而(ér)去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃的。
关于相委而去的委的古义和今义是什么,相委而(ér)去的委的古义和今义各是什么以(yǐ)及(jí)相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义和今义是什么(me),相委而去的委的古义(yì)和(hé)今义(yì)分别是什么(me),相委而去(qù)的委的古(gǔ)义和今义(yì)各是什么,相委而去的(de)委的古今异义(yì),相委而去的委(wěi)在古文中的(de)意思等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
相委而(ér)去的委(wěi)的古义和今义是(shì)什么,相委(wěi)而去(qù)的委(wěi)的古(gǔ)义(yì)和今义各是什么
“相委而去”的“委(wěi)”古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今义是:1、任,派,把事交给(gěi)人办。
2、抛(pāo)弃,舍弃(qì),委(wěi)弃(qì)。
3、推托。
4、曲折(zhé)。
5、积(jī)聚。
6、末、尾(wěi)。
7、确(què)实。
8、无(wú)精打采,不(bù)振作(zuò)。
“相委而去”出自《陈(chén)太丘与(yǔ)友(yǒu)期》,原文(wén):陈(chén)太丘(qiū)与(yǔ)友(yǒu)期行(xíng),期日中。
过(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。
元(yuán)方时年(nián)七岁,门外(wài)戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待(dài)君久不至,已去。
”友(yǒu)人便怒(nù)曰:“非人哉!与人期行,相委而(ér)去。
”元方曰:“君与家君期日(rì)中(zhōng)。
日中不至,则是无信;
对子骂父,则是(shì)无礼。
”友人惭,下(xià)车引(yǐn)之。
元方入(rù)门不顾。
赏(shǎng)析(xī):《陈太丘与友期》是(shì)南朝文学家(jiā)刘义庆的作品,也作(zuò)《陈太司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文丘(qiū)与(yǔ)友期行(xíng)》,出自《世说新语》。
记述了陈(chén)元方与来客对话(huà)时的场(chǎng)景,告诫人们(men)办(bàn)事要讲诚(chéng)信,为(wèi)人要方正。
同时赞扬了陈元(yuán)方维护父亲尊严的责任感和无(wú)畏(wèi)精神(shén)。
相委而去的(de)委的古(gǔ)义和今义
“相委而(ér)去”的“委”埋念卜古义(yì)是:丢(diū)下,舍弃,抛弃。
今义是:
1、任,派,把(bǎ)事交给人(rén)办。
2、抛(pāo)弃,舍弃(qì),委弃。
3、推(tuī)托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾(wěi)。
7、确实。
8、无(wú)精打(dǎ)采,不(bù)振作(zuò)。
“相委(wěi)而去”出(chū)自《陈太丘与(yǔ)友期》,原文(wén):
陈太丘与友期行(xíng),期日中(zhōng)。
过中不至,太丘舍(shě)去,去后乃至。
元(yuán)方时(shí)年七(qī)岁,门外戏。
客(kè)问元方(fāng):“尊(zūn)君在不?”答(dá)曰:“待君久不至(zhì),司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文已去。
”友弯穗人便怒曰:高闷(mèn)“非人哉(zāi)!与人期行(xíng),相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日(rì)中不至,则是无信;对子骂(mà)父,则是无礼。
”友人惭(cán),下车引之。
元方入门不顾(gù)。
赏析:
《陈太丘(qiū)与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作(zuò)《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期行》,出自《世说(shuō)新语(yǔ)》。
记(jì)述了陈(chén)元(yuán)方(fāng)与来客对话时的场(chǎng)景(jǐng),告(gào)诫人们办事要讲诚信,为人要方(fāng)正。
同(tóng)时赞扬了陈(chén)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文元方维护(hù)父亲尊严的责任感和无畏精神。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了