惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微而(ér)湖南电大几本,湖南长沙电大是几本智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译是(shì)“而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的(de)翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译以(yǐ)及祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,而智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺(nì)是什么意思等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì)

  “而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的(de)人反(fǎn)而常被所溺爱的人(rén)或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史(shǐ)伶(líng)官传序(xù)》:“故方其盛(shèng)也,举天(tiān)下之豪杰莫(mò)能与之(zhī)争(zhēng);

  及其(qí)衰也(yě),数十(shí)伶人困之(zhī),而身(shēn)死国(guó)灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺,岂独伶人也哉(zāi)!作(zuò)《伶官传》。

  ”译(yì)文:因此,当(dāng)庄宗(zōng)强盛的(de)时候(hòu),普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的(de)时(shí)候,几十个(gè)伶(líng)人围困他,就自己丧命,国家灭亡(wáng),被天下人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶(líng)人才会(huì)这样吗(ma)?于是作《伶(líng)官传(chuán)》。

  《五(wǔ)代史伶(líng)官传序》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后(hòu)唐盛衰过程(chéng)的具体(tǐ)分析,推论出:“忧(yōu)劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰(shuāi)败(bài)亡不由天命而取决于“人事”,借以告(gào)诫当时北宋王朝(cháo)执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开(kāi)门(mén)见(jiàn)山(shān),提(tí)出(chū)全文主旨:盛衰之(zhī)理(lǐ),决定于人事(shì)。

  然(rán)后(hòu)便(biàn)从“人湖南电大几本,湖南长沙电大是几本事”下笔(bǐ),叙述庄宗(zōng)由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史(shǐ)实(shí)具体论证主旨。

  具体写法(fǎ)上,采用先扬后(hòu)抑和对比(bǐ)论证的方(fāng)法,先(xiān)湖南电大几本,湖南长沙电大是几本极(jí)赞庄宗成功时意气之(zhī)盛,再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训(xùn),更增强(qiáng)了文章说服力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多(duō)姿(zī),感染力(lì)很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

评论

5+2=