惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

三件套是哪三件

三件套是哪三件 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息(xī)再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急(jí)于求富(fù)贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺三件套是哪三件他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他(tā)这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他三件套是哪三件(tā)的(de)没有发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子(zi)让(ràng)她居(jū)住,给衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得(dé)志(zhì)后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于(yú)享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的(de)。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 三件套是哪三件

评论

5+2=