陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文(wén)言文是(shì)中国古代(dài)的(de)一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知(zhī)道(dào),主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中(黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石zhōng)一个。
②在这个(gè)黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石世(shì)界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了