惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市

岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市>  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等(děng)同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽(zé岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 岭南大学位置在哪里啊,岭南大学在哪个城市

评论

5+2=