惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 良弓藏 狡兔死走狗烹是什么意思,狡兔死走狗烹是什么意思甄嬛传

  良弓藏 狡兔死走狗烹(pēng)是什(shén)么(me)意思,狡(jiǎo)兔死走(zǒu)狗烹(pēng)是什么意(yì)思(sī)甄(zhēn)嬛传是“狡兔死,走狗(gǒu)烹”意思(sī)是指狡猾的兔子死了,猎狗就没用了,也泛指(zhǐ)人(rén)在用(yòng)完一个人后立刻抛弃(qì)他的。

  关于良弓(gōng)藏 狡兔死走狗(gǒu)烹是什么意思(sī),狡兔(tù)死(sǐ)走狗烹是什么(me)意思甄嬛(huán)传以及良弓藏 狡兔死走狗烹是什么意思,狡兔(tù)死走狗(gǒu)烹(pēng)是(shì)什么(me)意思?,狡兔死走狗烹是(shì)什么意思(sī)甄嬛传(chuán),狡兔死,走狗烹,这个谚(yàn)语的(de)意思是什么?,狡兔(tù)死,走狗烹的完整句(jù)是什么等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

良弓藏(cáng) 狡兔死走狗烹是什么意思,狡兔死(sǐ)走狗(gǒu)烹是(shì)什么(me)意思甄(zhēn)嬛传

  “狡(jiǎo)兔死,走狗烹”意思是指(zhǐ)狡猾的兔子(zi)死了,猎狗就没用(yòng)了,也(yě)泛指人(rén)在用完一个(gè)人后立刻抛弃他(tā)。

  出自《史记(jì)·越(yuè)王勾践世家》:“范蠡遂去,自(zì)齐遗大夫种书曰:‘蜚鸟(niǎo)尽,良弓藏;

  狡(jiǎo)兔死,走(zǒu)狗烹(pēng)。

  越王为(wèi)人(rén)长颈鸟喙,可与共患难,不(bù)可(kě)与共乐。

  子何(hé)不去?’种见书,称病不(bù)朝。

  人或谗(chán)种且作乱,越王(wáng)乃(nǎi)赐种剑(jiàn)曰:‘子(zi)教寡人伐吴七(qī)术,寡人用其三(sān)而败吴(wú),其四在子(zi),子为我从(cóng)先王试之。

  ’种遂自杀。

  ”

  译(yì)文:

  范蠡即离(lí)开(kāi)了越国,从齐(qí)国给(gěi)大夫(fū)文(wén)种写了一封信,信上说:“狡免死,走狗(gǒu)烹;

  飞(fēi)乌尽良弓藏。

  勾践(jiàn)颈(jǐng)项(xiàng)特别(bié)长而(ér)嘴像鹰(yīng)嘴(zuǐ),这种人(rén)只(zhǐ)可共(gòng)患难不可共享乐,你(nǐ)最好尽快(kuài)离开他。

  ”文种看完信(xìn)后(hòu),便称(chēng)病不再入朝。

  后来有人向越王进(jìn)谗言说(shuō)文种将要(yào)作乱(luàn),越王勾(gōu)践便送给文种一把剑,对(duì)他说:“你教给我七个灭人国(guó)家(jiā)的方法,我只用了(le)三个(gè)就把昊国灭(miè)掉了,还剩下四个(gè文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释)方法,你替我从先王开始试(shì)下吧。

  ”文种于是自杀了。

  典故:

  韩信在楚汉争霸的过程中(zhōng),曾为刘(liú)邦立下了太多的功(gōng)劳,汉朝(cháo)建立后,刘(liú)邦反过来要除掉韩信。

  当时(shí)刘邦在洛阳给功臣们封赏,韩信被封为楚王,并且当时(shí)在(zài)封赏的宴(yàn)会上还对韩信百般赞扬,说多亏韩信用兵如神,汉兵(bīng)才能(néng)取胜,甚至还说连(lián)自己(jǐ)都(dōu)不如韩信。

  受(shòu)到这样的赞赏,韩信当然是(shì)特别(bié)高兴,可是他不知道,刘邦已经对他起(qǐ)了疑心,正准备找(zhǎo)机会把韩信抓起来。

  没过多久,韩信被人(ré文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释n)举报,说是准(zhǔn)备带兵反(fǎn)刘邦(bāng),听到这样(yàng)的消息,刘邦(bāng)立刻(kè)就感到了愤(fèn)怒,原本准备直接抓韩信,但是陈(chén)平说,现在韩信是楚王,要攻打他不是小事。

  但是(shì)刘邦肯定不会善罢甘休(xiū),而(ér)陈(chén)平也(yě)给(gěi)刘邦出了(le)主意,让他假装去(qù)楚国附近游(yóu)玩,到时候韩信肯定回来面见,只需要一个武士就(jiù)能(néng)抓(zhuā)住韩信了。

  刘邦觉(jué)得很有道理,就(jiù)带着一批人马,假装去楚国附(fù)近(jìn)玩耍(shuǎ),还专门下达了一个(gè)命令,让(ràng)诸侯王们(men)都来(lái)面见,韩信自然(rán)也就来了,结果就被(bèi)抓走了。

  但是(shì)韩信就(jiù)很(hěn)不服气,当时就说“狡兔(tù)死走(zǒu)狗烹,飞鸟尽(jǐn)良弓藏,敌国破谋(móu)臣亡”。

  启示:

  一个人在帮助他人做事,历(lì)经种种苦(kǔ)难、坎坷和磨(mó)练,待到事情取(qǔ)得成功(gōng)后,可以共同享受荣华富贵的时(shí)候,在(zài)这个时期,人们是最容易彼此之(zhī)间互相嫉(jí)妒,产生嫌隙的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=