惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊

  我的贤内助是什么(me)意(yì)思,贤(xián)内助(zhù)是什么意思(sī)啊是“贤(xián)内助(zhù)”意思是(shì)贤惠能干的(de)妻子的(de)。

  关(guān)于我(wǒ)的贤内(nèi)助是什么意(yì)思,贤内(nèi)助是什么(me)意思啊以及我的贤内助是什(shén)么意思,男的说当(dāng)我贤内助是(shì)什么意思,贤内助(zhù)是什么意思(sī)啊,贤内(nèi)助是什么意思含(hán)义,贤内(nèi)助怎么(me)理解等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

我(wǒ)的贤内助(zhù)是什(shén)么意思(sī),贤内(nèi)助(zhù)是什(shén)么意思啊

  “贤内助”意思是贤惠(huì)能干的妻子(zi)。

  亦用以(yǐ)敬称他人(rén)的(de)妻室。

  贤(xián):有德行的;

  有才能(néng)的。

  出处(chù):《儿女英雄传》第一回:“孺人佟氏也是汉军世家(jiā)的一位闺秀,性情贤慧,相貌端庄,针黹女工不用讲,就那操持家务(wù),支应(yīng)门庭,真算得起安老爷的一(yī)位(wèi)贤内助。

  ”

  拼(pīn)音:xián nèi zhù。

  反义词:母夜叉。

  典故:

  晏婴是战国时(shí)齐景公的宰(zǎi)相,躯体不(bù)甚(shèn)高大,据云长不(bù)满六尺(相(xiāng)当现(xiàn)在四尺三寸)但他很有才干(gàn),名闻诸侯(hóu)。

  有一天(tiān)晏婴出门,坐看车子(zi),由他的御者(马车夫)驾车。

  那位御(yù)者的妻子很贤淑,当(dāng)御(yù)者驾看车子,经过自(zì)己家的门口(kǒu)时,他的妻子在门缝里偷看,看见她丈夫(fū)挥看马(mǎ)鞭(biān),现出洋洋得意的(de)样子。

  当天(tiān)晚上她丈夫回家(jiā)时(shí),她就(jiù)责他道:“晏婴身长不满(mǎn)六尺,当了齐(qí)国的宰相(xiāng),而且名闻天下,各(gè)国诸(zhū)侯都知道他,敬仰他。

  我看他的态度,还是很谦虚,一点(diǎn)也没(méi)有自满的意思(sī)。

  你(nǐ)身长八尺,外表(biǎo)比(bǐ)他雄伟得多(duō),只(zhǐ)做了他的(de)驾(jià)车人,还洋洋得意,显得很睛傲的样子(zi),所以你不会发达,只能做些(xiē)低贱的职(zhí)务,我实在替你觉得难为情啊(a)。

  ”

  御者自从听(tīng)了他(tā)妻子(zi)的话后,态度逐(zhú)渐转(zhuǎn)变了,处处显得谦虚和蔼(ǎi),晏(yàn)婴看见(jiàn)御(yù)者突然谦和起来,觉得(dé)很奇怪,问他的(de)原(yuán)因。

  御者就(jiù)把妻子所(suǒ)说的一番话(huà)老老实实地(dì)告诉晏婴。

  晏婴为(wèi)他听到(dào)谏劝(quàn),能够马上改过,是一个值得提拔的人,于(yú)是推荐(jiàn)他当了大夫的官(guān)。

  由(yóu)这内助之贤的(de)故(gù)事,后人把它(tā)引(yǐn)伸来,恭维(wéi)人家有贤淑的妻(qī)子。

  一般人对(duì)妻子能够(gòu)帮助丈夫(fū),使丈夫的事业、学(xué)业、品格方面都有了进展,增加丈夫在社会(huì)上的地位,就称他有内助之贤。

  这就是贤内助的由来。

  造句:

  1、你果然(rán)是位贤(xián)内(nèi)助,家里整(zhěng)理(lǐ)得(dé)窗明(míng)几净,一(yī)尘不染。

  2、她是(shì)位善良忠(zhōng)实(shí)的贤内(nèi)助,她照管店铺帮了我大忙。

贤内助是什么意思

  “贤(xián)内助”汉语词语,读音为xiánnèizhù,释义是贤惠(huì)能干(gàn)的妻子。

  亦用以敬称他人(rén)的妻室(shì)。

  出(chū)处:《东周列国志》第(dì)五十回:“寡人好猎,樊姬谏嫌(xián)肆(sì)我(wǒ)不从,遂不食鸟(niǎo)兽之肉,此吾贤内助也。

  ”

  《东周列好粗(cū)国志》是明(míng)末小(xiǎo)说家冯(féng)梦龙著(zhù)、清代蔡(cài)元(yuán)放改编的长篇历史(shǐ)演义(yì)小说,成(chéng)书于清代乾隆年间。

  《东(dōng)周列国志》写的文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是西周结束(shù)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(公元前789年)至秦统一六国(公元前221年(nián)),包括春(chūn)秋、战(zhàn)国五百多年间的历友者镇史故(gù)事,内容相(xiāng)当丰富复杂。

  小(xiǎo)说描(miáo)写(xiě)了周幽王凶残无道,周(zhōu)平王东迁(qiān),诸侯国争霸,士(shì)大夫(fū)势(shì)力(lì)日益壮大(dà),最终形成七雄对峙局面;批判了(le)昏庸愚昧的昏君暴君(jūn),揭(jiē)示了(le)战争给(gěi)人民带来的(de)深重灾(zāi)难;歌(gē)颂了赏罚分明的王侯和(hé)有(yǒu)胆识的将相勇夫(fū)。

  小说的布局(jú)谋篇(piān)主(zhǔ)次分明,错落(luò)有致。

  每一故事既可独立成(chéng)篇,又可贯穿一体(tǐ)。

  人物形象栩栩如生(shēng),故事(shì)描(miáo)写引(yǐn)人入胜。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=