惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样

水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文(wén)及翻译(yì)是这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们(men)人要(yào)做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻译及注释是(shì)什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨震(zhèn)四知的解(jiě)释等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样>

杨震四知(zhī)的(de)文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别人(rén)不知道就(jiù)可以做不该(gāi)做的事,要(yào)讲究廉洁(jié)。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君(jūn)不知故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步(bù)行,故(gù)旧长者或欲令为开(kāi)产(chǎn)业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震(zhèn)贤明就(jiù)派(pài)人征召他(tā),推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任(rèn)东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解(jiě)你,你(nǐ)不了解(jiě)我,为什么这(zhè)样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明(míng)知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地(dì)出(chū)去(qù)了。

  后来(lái)杨(yáng)震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)性公正(zhèng)廉(lián)洁(jié),不肯(kěn)接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他(tā)的(de)老朋(péng)友中德高(gāo)望重的人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后(hòu)代(dài)被(bèi)称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风(fēng)气(qì)留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉(hàn)人,东(dōng)汉时高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东(dōng)莱:古(gǔ)地名,今山东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德高(gāo)望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正(zhèng)廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知的文言文翻译及(jí)原(yuán)文

   很多人听说过(guò)杨震四知的故事,这个故事说明(míng)做人要(yào)诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人没有看见就做(zuò)对不起良(liáng)心的事情(qíng),要自觉,也不能贪(tān)财。

  本文(wén)整理了《杨震四(sì)知(zhī)》的文言文原文(wén)以及翻(fān)译(yì),欢迎阅读。

《杨震(zhèn)四(sì)知》敬森翻(fān)译

   杨震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤(xián)明就派人征召(zhào)他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太(tài)守。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌(chāng)邑(yì),他从前举(jǔ)荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没(méi)有人(rén)知(zhī)道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地(dì)出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受(shòu)私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出(chū水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样)门,他的老朋友中(zhōng)德(dé)高(gāo)望重的人(rén)想要(yào)让他为子(zi)孙开办一(yī)些(xiē)产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称作清官的子(zi)孙水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样,把这种为人(rén)清白的风(fēng)气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及(jí)注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言(yán)文原文及翻译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心”的(de)。

  关于杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译以及杨震四知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注(zhù)释是什么,杨震(zhèn)四(sì)知文言文(wén)原文(wén)及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨(yáng)震四知(zhī)的解(jiě)释等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文(wén)言文原文及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就(jiù)是传统的(de)“暗室不(bù)欺(qī)心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可以做(zuò)不(bù)该做的事,要讲(jiǎng)究廉(lián)洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓骘闻(wén)其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才(cái)王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故(gù)人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性(xìng)公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为开(kāi)产业,震(zhèn)不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤(xián)明就派(pài)人(rén)征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了解我,为(wèi)什么这(zhè)样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去(qù)了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品性(xìng)公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私(sī)下(xià)的拜(bài)见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食(shí),步(bù)行出门,他的老朋友中德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开(kāi)办(bàn)一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他(tā)们,这样(yàng)的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博(bó)学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山(shān)东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名(míng),在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而(ér)改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧(jiù)长者(zhě):老朋友(yǒu)及(jí)德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无(wú)私。

  17、或(huò):有的(de),有的人(rén)。

杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及原文

   很(hěn)多人听说过杨(yáng)震四知的(de)故(gù)事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别(bié)人没(méi)有看(kàn)见就做(zuò)对(duì)不起(qǐ)良心的事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文(wén)言文(wén)原(yuán)文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他(tā)为(wèi)秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密(mì)担任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你不了解我,隐悄为(wèi)什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道,我知(zhī)道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地(dì)出(chū)去了。

   后(hòu)来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人(rén)清白的风气留给他(tā)们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不知故人,何(hé)也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为(wèi)清白吏子孙(sūn),以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 水密码这个牌子靠谱吗,水密码这个牌子怎么样

评论

5+2=