惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺翻译是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译以及(jí)祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译的(de)而(ér),而智勇多(duō)困(kùn)于所溺是什么意思(sī)等问题,小编将为你整理以下知识:

祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的(de)翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自(zì)《五代史伶官(guān)传(chuán)序(xù)》:“故(gù)方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能(néng)与之争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺,岂(qǐ)独伶人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强(qiáng)盛的时候,普(pǔ)天下的豪杰(jié),都不能(néng)跟(gēn)他抗争;

  等到他衰败的时候,几162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口 line-height: 24px;'>162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口十个伶人(rén)围困他,就自(zì)己丧命,国家(jiā)灭(miè)亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事情积累(lèi)而(ér)成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱(ài)的(de)人或事困扰,难(nán)道只有宠爱伶人才会这样吗?于是(shì)作《伶官(guān)传(chuán)》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文(wén)学家(jiā)欧阳修创作的一篇史论。

  此文(wén)通(tōng)过对五(wǔ)代时期的(de)后唐盛衰过程的(de)具体(tǐ)分(fēn)析,推论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺”的结论(lùn),说明国家兴衰(shuāi)败亡(wáng)不(bù)由天(tiān)命而取决(jué)于“人事”,借以告(gào)诫(jiè)当时北宋王朝(cháo)执政者要吸(xī)取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见山(shān),提出全(quán)文主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人(rén)事。

  然后便(biàn)从“人事(shì)”下笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡的过(guò)程(chéng),以史实具(jù)体(tǐ)论证(zhèng)主旨。

  具体(tǐ)写(xiě)法上,采用先扬后抑和对比论(lùn)证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功时意气之(zhī)盛,再(zài)叹其失败(bài)时形(xíng)势之衰(shuāi),兴与亡(wáng)、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文(wén)章说(shuō)服力。

  全文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿(dùn)挫(cuò)多姿(zī),感(gǎn)染力(lì)很强,成(chéng)为历来传(chuán)诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

评论

5+2=