惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

唐山大地震和汶川大地震哪个严重

唐山大地震和汶川大地震哪个严重 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

<唐山大地震和汶川大地震哪个严重p>  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一(yī)代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火唐山大地震和汶川大地震哪个严重;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东(唐山大地震和汶川大地震哪个严重dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一(yī),地位仅次(cì)于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 唐山大地震和汶川大地震哪个严重

评论

5+2=