惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 死人体重实验是真的吗 人的灵魂有重量狗没有

死人体重实(shí)验是(shì)真的吗(ma),麦(mài)克杜格(gé)尔曾(céng)经在《纽约时报》和一些医学杂(zá)志上发表:在人离开人世的那一(yī)刻,其体(tǐ)重和死前(qián)比轻了21.3克。麦(mài)克杜格尔的研究对象是六个奄奄一息的病人,在他们死后的那一霎那的(de)体(tǐ)重和死前(qián)比(bǐ)轻了(le)21.3克。为此麦(mài)克杜格尔(ěr)在相同的情况下对15条狗进行了测量(liàng),结果发现它们的体(tǐ)重(zhòng)并未发生(shēng)可以察觉的(de)变化(huà)。

死(sǐ)人体重实验是真的(de)吗 人的灵魂有重量狗没(méi)有

麦克杜格尔通过(guò)这(zhè)次实(shí)验(yàn)得出了一个结论:人(rén)的灵(líng)魂有重量,而狗却是没(méi)有灵魂。麦克杜格(gé)尔的这(zhè)一猜(cāi)测还(hái)促生了一部电影(yǐng)《21克》,其中(zhōng)的21克(kè)指的就是(shì)灵魂的重量。仅仅通过对六个病(bìng)人的(de)实验(yàn)就得出(chū)这样(yàng)的结论显然是(shì)不(bù)严谨的,而且通过体重(zhòng)的减轻就得出(chū)人是有(yǒu)灵(líng)魂(hún)的,有些像是从(cóng)已(yǐ)知推未知,显然也是缺少逻(luó)辑(jí)的。造成(chéng)体重(zhòng)减轻的原因是(shì)多种多样的,仅仅是(shì)因为灵魂(hún)的重量(liàng)这一个可(kě)能(néng)性吗?

死人体(tǐ)重实验是真的<span style='color: #ff0000; line-height: 24px;'><span style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》</span></span>吗 人(rén)的灵魂(hún)有重(zhòng)量狗(gǒu)没有

很(hěn)明越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》显这个实验(yàn)带有严重的先入为主(zhǔ),这点微(wēi)小的重量灵(líng)魂能承受我们一生的意(yì)义吗?当然(rán)是不能(néng)够的,人生重要的是当下,未知(zhī)的事情、灵魂的事情都是(shì)虚妄飘渺的(de),甚至是没有意(yì)义的。我们一直都(dōu)在疑惑人到(dào)底为什么活着,总是(shì)很(hěn)难找到生命的(de)意义,有些人(rén)甚至迷失在生命(mìng)的(de)意义(yì)当中选(xuǎn)择了自杀。生命的意义并(bìng)不在于(yú)灵魂,而是在于(yú)内心,能够(gòu)能让自己觉得生活是充实的。

死人体重(zhòng)实(shí)验是真的吗(ma) 人的(de)灵魂(hún)有重(zhòng)量狗没(méi)有

今(jīn)天的我们是否(fǒu)感到自己是幸福的,今天的生(shēng)活是空前(qián)的繁(fán)荣(ró越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》ng),繁荣到都没有(yǒu)办(bàn)法更繁(fán)荣(róng)了,不仅仅是物质生活的繁(fán)荣,还有就是网(wǎng)络生(shēng)活的(de)繁荣,越来(lái)越多的人都是生活在网络世界的(de)汪洋(yáng)大海中(zhōng),网络中(zhōng)的我们是有灵魂的吗(ma)。大多是没有的吧(ba),因为网络世界都是虚(xū)拟的,但同时(shí)又是(shì)那样的(de)真实。现在(zài)人们都(dōu)是一个个(gè)忙碌的工(gōng)作者,倒像是真的失(shī)去了灵魂。

死人体重(zhòng)实(shí)验(yàn)是真(zhēn)的吗 人(rén)的灵魂有重量狗没有

灵魂到底指的是什(shén)么,应该是(shì)自我对世界的感知,自己对自己的判断,今(jīn)天的我们又有多少时候是主动的做自己喜(xǐ)欢做、想(xiǎng)要做的事情(qíng),都是在被时(shí)代的浪潮推着向前走,即使(shǐ)是我们的灵(líng)魂都不一(yī)定(dìng)能够自(zì)己做主。没有人知道死之后(hòu)的事情,所以才会有(yǒu)各种各样的假说,并(bìng)且看上(shàng)去还非(fēi)常合理,关键就看(kàn)人(rén)们能不(bù)能接(jiē)受。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=