惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多

评论

5+2=