陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是(shì)其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了