惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 英语对应词是什么意思,hungry对应词是什么意思

  英(yīng)语对应词是什(shén)么意思,hungry对应词是什么意思是对应词指(zhǐ)与(yǔ)之相对应、意思相(xiāng)关(guān)的词语(yǔ)的。

  关于英语对应词是什(shén)么意思,hungry对(duì)应词是什么意(yì)思以及英语对(duì)应词是(shì)什么意(yì)思,boy的对应词是什么意思(sī),hungry对应词是什(shén)么意思,go对应词是什么意(yì)思,morning对(duì)应词是什(shén)么(me)意(yì)思等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

英语对应词是什么意思,hungry对应词是什么意思

  对应词指与之相对应、意思相关的(de)词语。

  指不同语言间可以对(duì)译的词。

  如:英语的(de)friend可用汉语的“朋友”来译,汉语的“朋友(yǒu)”也(yě)可用(yòng)英语的friend来(lái)译。

  有的意义(yì)完(wán)全对等(děng),是(shì)对等词。

对(duì)应(yīng)词是什么意思(sī)

  指(zhǐ)不同语言(yán)间可以对译的词。

  如英(yīng)语的friend可用汉语的“朋友”来译,汉语(yǔ)的“朋友(yǒu)”也可用英语的friend来译。

  有的意义完全对(duì)等,是对等词。

  有(yǒu)的是以某个或某些意(yì)义(yì)形成(chéng)对应,其他(tā)意义并不对应,即两个(gè)词(cí)的意义(yì)多(duō)少(shǎo)不对(duì)等。

  对应词(cí),是具有(yǒu)性(xìng)别、方向(xià家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译ng)、左右等相对但不(bù)对立的性质,是能构(gòu)成一对的词,不是中文的反义词。

  比如父母、哥(gē)姐、爷奶等(děng)等,下面是对应词(cí)例子:

  one—first,two—second,three—third,four—fourth,fiv家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译e—fifth,six—sixth。

  对应词仅从(cóng)字面意(yì)思来看,表(biǎo)示“对应词”的单(dān)词是equivalent或(huò)counterpart,两个或(huò)几个(gè)等同可用作(zuò)替代(dài)物的东(dōng)西或作用、性质等相当的事物,具(jù)有性别、方向(xiàng)、左右(yòu)等相对(duì)但不对立的性质,是能(néng)构成一对的词,不(bù)是中文的反义词。

  如:

  1、ThewordhasnoequivalentinEnglish.这个词在(zài)英语中没有对应(yīng)词。

  2、awordwhichhasnodirectequivalentinEnglish.在英语(yǔ)中找(zhǎo)不到对应词的字。

“hungry”的对(duì)应词是什么?

  “hungry”的对应词是:full。

  1、hungry

  英(yīng) [hgr]  美(měi) [hgr] 

  adj. 饥饿的埋历段;渴望的;荒年的;不毛的

  短(duǎn)语

  Hungry Shapes 饥饿的方块们 ; 饥饿(è)的图形 ; 饥饿的方块(kuài)

  Hungry Ghosts 饿鬼 ; 明阳山的饿鬼 ; 饥饿的(de)幽(yōu)灵(líng)

  Hungry Hearts 饥饿的(de)心 ; 幸福魔(mó)天(tiān)伦

  2、full

  英 [fl]  美 [fl] 

  adj. 完全(quán)的,完整的;满的(de),充满(mǎn)的(de);丰富的(de);完美的(de);丰满的;详尽的(de)

  adv. 十分,非(fēi)常;完(wán)全地;整整

  vt. 把烂(làn)巧衣服(fú)缝(fèng)得(dé)宽大

  n. 全部;完(wán)整

  短语(yǔ)

  Full custom 全定制

  Full set 全套 ; 所有(yǒu)原装配件 ; 一(yī)掏(tāo)球棒 ; 全组(zǔ)

  full milk 全脂牛奶(nǎi) ; 全乳

  扩(kuò)展资料

  full的用法(fǎ)

  full的基本(běn)意思是“满,充(chōng)满”,指容器或空间不能(néng)再装(zhuāng)下(xià)某物或人(rén),也(yě)可表示(shì)“吃饱了”。

  full引(yǐn)申可表示“完(wán)全,全部”。

  full作“满的”解时是绝对意义(yì)的形(xíng)容词(cí),不用于比较等级。

  但作“完整的”解时可用于比较等级。

  full用作(zuò)形容词时在句中(zhōng)作定语或(huò)表语。

  full of的意思是“充满…的(de)”弯誉,在句中作表语或后置定(dìng)语。

  full to表(biǎo)示“到…程度”, to是介(jiè)词,其后接(jiē)名词或动名词。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=