陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiapm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次ào)子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文(wén)言(yán)文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子(zi)的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)apm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得(dé)了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 apm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了