惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 徙木立信的故事说明了什么道理,徙木立信给告诉了我们什么

  徙(xǐ)木(mù)立(lì)信的(de)故(gù)事阐明晰什么(me)道理(lǐ),徙木立信给(gěi)告知了咱们什么是“徙木立信”说的是商鞅在施行变法前为(wèi)了获得人们的信赖,就在城门处说(shuō)只需有(yǒu)人能将木(mù)杆搬到指定方位就颁发五十金,最终有(yǒu)人照办,商鞅就(jiù)实(shí)现许诺(nuò)的故事(shì)的。

  关于徙木立(lì)信的(de)故事(shì)阐明晰什么道理(lǐ),徙木立信给告知(zhī)了(le)咱们什么以及(jí)徙木立信的故(gù)事(shì)阐明晰什么(me)道(dào)理,徙木(mù)立信这篇短文(wén)讲了一(yī)个什么故(gù)事(shì),徙木立信给告知了咱(zán)们什(shén)么,徙木立信的(de)故事简介,《徙木立信》等问题,小编将为(wèi)你收拾以下常(cháng)识(shí):

徙(xǐ)木(mù)立(lì)信的(de)故(gù)事阐(chǎn)明晰(xī)什么(me)道(dào)理,徙木立信(xìn)给告知了咱们什么

  “徙木立信”说的是(shì)商鞅在(zài)施(shī)行变法前(qián)为(wèi)了获得(dé)人(rén)们的信(xìn)赖(lài),就在(zài)城门(mén)处说只需有人(rén)能将木杆搬(bān)到指定方位就颁发五十金,最终有人照办,商鞅(yāng)就实现(xiàn)许诺的故事(shì)。

  “徙木(mù)立信(xìn)”指(zhǐ)经过某(mǒu)种手法树立典型,而使大众服气的行为。

  出(chū)自《史记·卷六十八(bā)·商君(jūn)列传(chuán)》:孝公既(jì)用卫鞅(yāng),鞅欲变法,恐全(quán)国议己。

  令(lìng)既(jì)具,未(wèi)布,恐(kǒng)民之不(bù)信(xìn)己,乃立三丈之木于(yú)国都市南门,募民有能徙置北门者(zhě)予十(shí)金。

  民怪之,莫敢徙。

  复曰:“能徙(xǐ)者(zhě)予五十(shí)金(jīn)。

  ”有(yǒu)一人徙之,辄予五(wǔ)十(shí)金(j司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文īn),以明不欺(qī)。

  卒指(zhǐ)令。

徙木立信(xìn)阐明(míng)什(shén)么道理

  “徙木立信”说的是商鞅在施行(xíng)变(biàn)法前为了获得人们(men)的信赖,就(jiù)在城(chéng)门处说(shuō)只需(xū)有人(rén)能将木杆搬到指定方位就颁发五十金,最终有(yǒu)人照办,商(shāng)鞅(yāng)就(jiù)实现许(xǔ)诺的故事。

  “徙木立信”指经过某种手法树立典型,而(ér)使大众服气的行(xíng)为。

  出自《史记·卷六十八·商君(jūn)列传》:孝(xiào)公既用卫鞅(yāng),鞅欲变法,恐(kǒng)全国议己。

  令既具,未(wèi)布(bù),恐民之(zhī)不信己,乃立三丈(zhàng)之木于国都市南门,募民有能徙置北(běi)门者予十金(jīn)。

  民怪之,莫敢徙。

  复曰:“能(néng)徙者予五十金。

  ”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。

  卒下毕缺令。

  秦孝(xiào)公现已录(lù)用了(le)卫鞅,卫鞅想要施行变(biàn)法图强方针,唯恐全国人对自己发生非手举辩议。

  法则现(xiàn)已齐备(bèi),但没有发(fā)布,(卫鞅)恐怕大(dà)众不信赖,所以在国都商场南门立下一(yī)根(gēn)三丈长(zhǎng)的木杆,招募大众有(yǒu)可以搬到(dào)北门的就赏给(gěi)十镒黄(huáng)金。

  大众对此感到惊奇,没(méi)有人(rén)敢去搬木杆(gān)。

  (卫(wèi)鞅)就又宣(xuān)告(gào)指令说:“有可以搬曩昔的就(jiù)赏给五十镒黄金(jīn)。

  ”有一个(gè)人搬(bān)木杆(gān)到北门,当即赏给他(tā)五十镒黄金,以标明没有诈骗。

  总算(suàn)公布(变(biàn)法的(de))法则。

  吾读史至商鞅徙木(mù司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)立信(xìn)一事,而叹吾国(guó)国民(mín)之愚(yú)也,而叹(tàn)执政者之煞费苦心(xīn)也,而叹(tàn)数千年来民智(zhì)之不开、国几蹈于(yú)消(xiāo)亡(wáng)之惨(cǎn)也。

  谓予不信,请罄(qìng)其说(shuō)。

  法则者,代谋美好之具(jù)也。

  法则而善(shàn),其美(měi)好吾民也必多(duō),吾民方恐其不布此法则,或布而恐其不生效能(néng),必(bì)竭全力(lì)以保证(zhèng)之,保持之(zhī),务使到达完善之(zhī)意图而止。

  政府国民(mín)相互倚系(xì),安(ān)有不信之理?法则而不(bù)善(shàn),则不(bù)唯(wéi)无美好之可言(yán),且有损害之足惧,吾(wú)民又必竭(jié)全(quán)力(lì)以(yǐ)阻(zǔ)挠此法则(zé)。

  虽欲吾信,又(yòu)安有信之(zhī)之(zhī)理?乃若商鞅之与秦民适成此份额之对立,抑又(yòu)何哉?

  商鞅之法,良(liáng)法也(yě)。

  今(jīn)试(shì)一披吾国四(sì)千余年之(zhī)记(jì)载,而(ér)求其(qí)利国福民巨大(dà)之(zhī)政治(zhì)家,商(shāng)鞅不(bù)名列(liè)前茅乎?鞅当孝公之世,华夏(xià)鼎(dǐng)沸,战事(shì)正(zhèng)殷,举国疲惫,不堪言(yán)状(zhuàng)。

  所以而欲(yù)打败诸国,一致华夏(xià),不綦难哉?所以而变法之令出,其法惩奸宄以(yǐ)保公民之权力,务耕织以增进国民(mín)之富力,尚军功以树国威,孥贫怠以(yǐ)绝耗费(fèi)。

  此诚我国从来未有之大方针(zhēn),民何惮(dàn)而不信?乃必徙木以立信者,吾所(suǒ)以知政者(zhě)之(zhī)具费(fèi)苦心也,吾所以(yǐ)知(zhī)吾国国民之愚也,吾所(suǒ)以知(zhī)数千年来民智漆(qī)黑国几蹈于消亡之(zhī)惨境(jìng)有(yǒu)由来也。

  尽(jǐn)管,十分之(zhī)原,百姓(xìng)惧焉。

  民(mín)是此民矣,法是彼法(fǎ)矣,吾又何怪焉?吾特恐此徙木(mù)立信一事,若(ruò)令彼东西各(gè)答(dá)消文明国民闻(wén)之(zhī),当必捧腹而笑(xiào),舌而讥矣。

  呜(wū)乎!吾欲无言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=