祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰的。
关于祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译(yì)以及(jí)祸患常积(jī)于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微,定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思而(ér)智勇多困于所溺翻译,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译的(de)而,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)是什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译
“而智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的(de)人或事困扰。
出自《五代史伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与之争(zhēng);
及其衰(shuāi)也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭(miè),为(wèi)天(tiān)下笑。
夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶(líng)官传》。
”译文:因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普天下的豪杰,都(dōu)不(bù)能跟他抗争;
等到他衰败的时候(hòu),几十(shí)个伶人(rén)围困(kùn)他(tā),就自(zì)己丧命(mìng),国(guó)家灭(miè)亡(wáng),被天(tiān)下人讥笑。
可见祸患(huàn)常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人(rén)反而(ér)常被所溺爱的人或(huò)事(shì)困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于是作《伶官传》。
《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》是宋代文学家欧(ōu)阳修创作的一篇(piān)史(shǐ)论。
此文通过对五代时期的后唐(táng)盛(shèng)衰过程的具体分析,推(tuī)论出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺”的结论(lùn),说(shuō)明国家兴衰败亡(wáng)不由天命(mìng)而(ér)取(qǔ)决于“人事”,借(jiè)以告诫当时(shí)北宋王朝执政者要吸取历史教训(xùn),居(jū)安(ān)思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文(wén)章开门见(jiàn)山,提(tí)出全(quán)文主旨:盛衰之理(lǐ),决(jué)定(dìng)于人事。
然后便从“人事(shì)”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史实(shí定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思)具体论证主旨。
具体写法上,采(cǎi)用先(xiān)扬后抑(yì)和对(duì)比论(lùn)证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时意气之盛,再叹(tàn)其失败时形(xíng)势之衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强(qiáng)烈感人,最后再辅以《尚书(shū)》古(gǔ)训,更(gèng)增强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔带(dài)感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力(lì)很(hěn)强,成为历来传诵的佳作。定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了