惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉

顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可(顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,使用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着救济他们(men),对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的(de)要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。

顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉

评论

5+2=