惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里

丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译是(shì)“而智(zhì)勇多困于所溺(nì)”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的(de)人反而常被所溺(nì)爱的(de)人或(huò)事困扰的。

  关于祸(huò)患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译(yì)以及祸患常积于(yú)忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常积(jī)于忽(hū)微,而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì)的而,而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所溺是什么(me)意思等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

祸患常积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的(de)人反(fǎn)而常被所溺(nì)爱(ài)的(de)人(rén)或事(shì)困(kùn)扰(rǎo)。

  出(chū)自《五代史伶官(guān)传序(xù)》:“故方(fāng)其盛也(yě),举天下之豪杰莫能(néng)与之争;

  及其(qí)衰也,数十伶人困(kùn)之(zhī),而身死国灭,为天下(xià)笑(xiào)。

  夫(fū)祸患常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶(líng)人(rén)也(yě)哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗(zōng)强盛(shèng)的时(shí)候,普天下的豪杰,都(dōu)不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十个伶人(rén)围(wéi)困他,就自(zì)己(jǐ)丧命(mìng),国(guó)家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可(kě)见祸患常常是由微小的事情(qíng)积累而成的,聪明勇敢的(de)人(rén)反而常被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰,难道只(zhǐ)有宠(chǒng)爱伶人(rén)才(cái)会这样吗?于是作《伶官(guān)传(chuán)》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代文学家欧阳(yáng)修创作的(de)丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里一篇史论。

  此文通(tōng)过对五代(dài)时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴国,逸豫可(kě)以亡身”和“祸患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的结论,说(shuō)明(míng)国家兴衰败亡不由(yóu)天命而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北(běi)宋王朝(cháo)执政者要(yào)吸(xī)取(qǔ)历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文(wén)章开门见山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决(jué)定于人事。

丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里 line-height: 24px;'>丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里  然后便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以(yǐ)史实(shí)具体论证主旨。

  具(jù)体写法(fǎ)上,采用(yòng)先扬后抑和(hé)对(duì)比论证的(de)方(fāng)法(fǎ),先极赞庄宗成功(gōng)时(shí)意(yì)气(qì)之盛(shèng),再叹其失败时(shí)形势之(zhī)衰,兴与(yǔ)亡、盛与(yǔ)衰前后对(duì)照,强(qiáng)烈感人,最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚(shàng)书(shū)》古训,更增强(qiáng)了文章说(shuō)服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染力(lì)很强,成(chéng)为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 丽水在哪里哪个省份哪个市,浙江丽水在哪里

评论

5+2=