惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

女生摸你头发暗示什么,女生摸你的头发代表什么

女生摸你头发暗示什么,女生摸你的头发代表什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么女生摸你头发暗示什么,女生摸你的头发代表什么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗女生摸你头发暗示什么,女生摸你的头发代表什么麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈女生摸你头发暗示什么,女生摸你的头发代表什么辛带(dài)着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。

  战国(guó)时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 女生摸你头发暗示什么,女生摸你的头发代表什么

评论

5+2=