九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的(de)。
关于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音(yīn)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):
九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示
九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人往(wǎng)取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不(bù)说。
召(zhào)伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马(mǎ)也。
九方(fāng)皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下难(nán)得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。
这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。
我的子(zi)侄们都是些才智低下(xià)的人(rén),可以告(gào)诉他们(men)识别一(yī)般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的(de)好(hǎo)马的方法。
有(yǒu)个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来(lái)报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马。
”秦(qín)穆公派(pài)人去把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆(mù)公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是好马呢?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正是(shì)他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。
九方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不(bù)见他(tā)所(suǒ)不需要看见的(de);
只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。
像九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更(gèng)高(gāo)的道(dào)理哩(lī)!”
等到把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然(rán)是一匹天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为(wèi)大家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意,供大家参(cān)考。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得(dé)出来。
而那(nà)天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是(shì)才能低下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。
不过,在(zài)过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地(dì)去寻找千(qiān)里马。
九方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了(le)三个(gè)月后,回来报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道(dào):“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素质(zhì)。
深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需(xū)要视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察(chá)的。
九方皋(gāo)相马的(de)价值,远远高于千里马的(de)价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的(de)千(qiān)里马。
文(wén)言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质。
出(chū)自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心(xīn)智(zhì),给人以(yǐ)启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全书八篇(piān),一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话(huà)故(gù)事、历(lì)史故事组成。
而基本上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事(shì)一百零二(èr)个。
如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这(zhè)些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本(běn)质的。
关于九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文读音等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xi环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语àn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天(tiān)下之(zhī)马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也。
请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。
三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其(qí)所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相马译(yì)文秦穆(mù)公对伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可(kě)以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的(de)良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。
天下难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好像(xiàng)没(méi)有的(de)。
这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的子侄们都是些(xiē)才智(zhì)低(dī)下的(de)人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的方(fāng)法。环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语p>
有个(gè)曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。
过了三(sān)个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公(gōng)派人去(qù)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)长叹了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;
明悉它(tā)的(de)内部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需(xū)要看见的;
只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。
像九方(fāng)皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价(jià)值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言(yán)文(wén)告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻(fān)译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)
秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得出来。
而(ér)那(nà)天下难得(dé)的千里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起(qǐ)来(lái),让人看不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不着(zhe)它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子(zi)们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们(men),对(duì)于(yú)千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是(shì)秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马(mǎ)。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天赋和内在素质。
深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所不(bù)需(xū)要观察(chá)的。
九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。
文言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天下(xià)之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之(zhī)马也。
臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取之,牡而(ér)骊。
穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也(yě)。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的寓意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到(dào)本质。
出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》。
《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人(rén)以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作的(de)汇编(biān)。
全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组成。
而(ér)基(jī)本上则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个(gè)。
这些神话(huà)、寓(yù)言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了