惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 重庆红衣小男孩真相大白 案件凶手是他母亲吗

重(zhòng)庆红衣(yī)小男(nán)孩真相大白,案(àn)件(jià李白《李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译n)凶手是(shì)他母亲吗(ma)?当然不(bù)是,真相大白就是自杀(shā),即(jí)使官(guān)方已经给了一个结果(guǒ),但是很(hěn)多人对这个结果还不(bù)是(shì)十分(fēn)满意,因为(wèi)这个孩子(zi)有很多行为实在(zài)是没有办法解释(shì)。如果是(shì)窒息的话他是怎么把自己的双手吊着绑(bǎng)起来的,死者双手、双脚(jiǎo)有(yǒu)非常专(zhuān)业的打(dǎ)结,很难想象是死(sǐ)者自己做(zuò)到(dào)的。但是(shì)现(xiàn)场(chǎng)没有作案痕(hén)迹,除了多处(chù)深深的勒痕外(wài),几乎没(méi)有(yǒu)外伤(shāng)。

重庆(qìng)红衣(yī)小男孩(hái)真相大白 案件凶手是(shì)他母亲(qīn)吗

2009年(nián)11月5日(rì)中午(wǔ)12时许,一名13岁(suì)男童匡(kuāng)志(zhì)均在(zài)巴南区东(dōng)泉镇双星村高石坎的家中(zhōng)死亡,警方也在调查这(zhè)件事情,但(dàn)是始终都没有找到(dào)线索,法医也(yě)进行了解剖(pōu),认为这(zhè)是(shì)窒息(xī)死亡的(de)案件,最后认定,红(hóng)衣男孩是自(zì)杀。孩子的父母(mǔ)始(shǐ)终(zhōng)都不愿意(yì)相信孩子是自杀(shā)的,因(yīn)为他们和(hé)孩子相(xiāng)处中一(yī)切都是(shì)正常(cháng)的,孩子从(cóng)来都没有表(biǎo)现出自杀的迹(jì)象(xiàng)。

重庆红衣小男(nán)孩真相大白 案(àn)件凶手是他母(mǔ)亲(qīn)吗

匡志均是54岁的农民工匡纪绿的独(dú)子,匡纪绿在41岁的(de)时候(hòu)才有了儿(ér)子,儿子就是全家人的一切(qiè)。为了能够挣到(dào)更多(duō)的(de)钱,匡纪绿和老婆一起在外打工,平时(shí)的时间都是儿子一个人在家,每个(gè)周(zhōu)末儿(ér)子都回江北和他们在一(yī)起。因为匡纪绿的(de)手机坏(huài)了(le),有好(hǎo)几(jǐ)天没有和孩子联系。2009年(nián)11月5日中午12时许(xǔ),匡纪绿(lǜ)从江北赶回巴南区(qū)东(dōng)泉镇双星村高石坎,为给住读的儿(ér)子送钱(qián)。

重庆红衣小男孩(hái)真相大白 案(àn)件凶手是(shì)他母亲(qīn)吗

匡纪绿回到家,发现家(jiā)里正(zhèng)门(mén)、侧门紧闭,平时从(cóng)来不(bù)开的后(hòu)门却(què)虚掩着。当匡纪(jì)绿(lǜ)从后(hòu)门进去,眼(yǎn)前一幕(mù)让他大惊失色:儿子身穿红色(sè)的花裙子,双(shuāng)手(shǒu)、双脚(jiǎo)被绳子结结实实地捆着,脚上还吊(diào)着一个大秤(chèng)砣,双手被(bèi)挂在屋(wū)梁上,早已死亡。匡志均的遗体摆在(zài)堂屋正中(zhōng),身上盖(gài)着一床(chuáng)红被子。除了一间(jiān)正屋,还有两间偏房和(hé)一间灶(zào)屋。后门就(jiù)在灶屋里。孩子(zi)平时在楼下(xià)正屋大床上睡(shuì)觉,床(chuáng)旁(páng)的屋梁,竟是孩子的最后归宿。

重庆红衣小男孩(hái)真相大白 案件凶手是他母亲吗

唯一能够解(jiě)释(shì)匡(kuāng)志(zhì)均(jūn)行(xíng)为的就是,匡志(zhì)均(jūn)有异装癖,经询问其父(fù)母亲(qīn)得知,不(bù)久前曾见(jiàn)死者身穿表姐的衣(yī)物,现(xiàn)场死(sǐ)者(zhě)也为女性(xìng)衣着(zhe),有假(jiǎ)乳;同(tóng)时现(xiàn)场(chǎng)床(chuáng)上(shàng)蜡烛及泳衣上蜡烛滴痕分析(xī),死者还有一定程度的自虐倾(qīng)向(xiàng)。尽管(guǎn)匡志(zhì)均还只(zhǐ)有13岁零(líng)13天,但是孩子的心也(yě)也(yě)许有(yǒu)心(xīn)事,只(zhǐ)不过这(zhè)些事情他从来都没有(yǒu)讲过(guò),其他人也都不知(zhī)道的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=