文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而(ér)高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无(wú)伪;
虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;
被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事(shì)事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的(de)本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的(de)办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不劳而(ér)食。
他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。
中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)
古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下(xià):
一、原文(wén)
有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学(xué)派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 高宽深用什么字母表示什么,高宽深用什么字母表示出来
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了