惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

regretted用法及例句,regret的用法和例句

regretted用法及例句,regret的用法和例句 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的(de)意思(sī),王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样翻译(yì)是“王于兴师,修我戈矛的。

  关(guān)于王于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以及王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师修我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎(zěn)样翻(fān)译,王于兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟(jǐ),与子偕作(zuò)!等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛怎样(yàng)翻译

  “王于兴师,修我戈矛(máo)。

  ”的意(yì)思是君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句(jù)出(chū)自《秦风·无衣(yī)》regretted用法及例句,regret的用法和例句,全(quán)文为:岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与(yǔ)子(zi)偕行(xíng)!译文:谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌(dí)与你同目(mù)标。

  谁说我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出(chū)发(fā)与你在一起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那战(zhàn)裙。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代第一部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。

  这是一首激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的战(zhàn)歌(gē),表(biǎo)现了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮的(de)高(gāo)昂(áng)士气和乐(lè)观(guān)精神(shén)。

  全诗风格(gé)矫(jiǎo)健爽朗,采用了(le)重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们在(zài)大敌当前、兵临城(chéng)下之际,以(yǐ)大局为重,与周(zhōu)王室(shì)保持一致,一(yī)听“王于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈(gē)挥戟(jǐ),奔赴(fù)前线(xiàn)共(gòng)同杀敌的英雄主义气概和爱(ài)国主义(yì)精神。

王于兴师(shī),修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣(yī)?与子同泽。

  王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同(tóng)目(mù)标。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那矛(máo)与戟,出发与你在一(yī)起。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满了激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的(de)气氛。

  按其内容,当是一首战(zhàn)歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮的(de)高昂士皮渣气(qì)和乐观(guān)精(jīng)神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神的反(fǎn)映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂(sòng),也就是说以“美”为主(zhǔ),所以对秦(qín)军来(lái)说有巨大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记(jì)载,鲁定公(gōng)四年(公元前(qián)506年),吴(wú)国军队攻陷楚国的首府郢都(dōu),楚臣(chén)申包胥到(dào)秦国求援,“立(lì)依(yī)于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不(bù)入口,七日,秦哀公为(wèi)之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐(zuò),秦(qín)师乃出”。

  于是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗共三章,采用了重(zhòng)叠复沓的(de)形式颤梁。

  每一章(zhāng)句数(shù)、字数相等(děng),但结构的相同并不意(yì)味简单(dān)的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的(de)。

  如首章结(jié)句“与子同仇”,是情绪方面的(de),说(shuō)的是他们有共(gòng)同的敌人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作是(shì)起的(de)意思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章结(jié)句“与子偕行”,行训(xùn)往,表明诗中的战士(shì)们将奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀(shā)敌了。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦风(regretted用法及例句,regret的用法和例句fēng)·无(wú)衣(yī)

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 regretted用法及例句,regret的用法和例句

评论

5+2=