惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻译(yì)及注释,司(sī)马光(guāng)好学文言(yán)文(wén)翻译及原(yuán)文是(shì)司马(mǎ)光幼年(nián)时(shí),担心自己(jǐ)记诵诗(shī)书(shū)以备应答(dá)的能力不(bù)如别人,所(suǒ)以(yǐ)大家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直到(dào)能够背的(de)烂熟(shú)于心(xīn)为止的(de)。

  关(guān)于司(sī)马光好学(xué)文言(yán)文翻(fān)译及注释,司马光好学文言文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文以及司马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻译及注释(shì),司马光好学文言(yán)文翻译阅读答案,司马光好学(xué)文言(yán)文翻译(yì)及原文,司马(mǎ)光好学文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)启示,司(sī)马光好(hǎo)学(xué)文言(yán)文(wén)翻译及答案等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

司马光好学文言文翻译及注释,司马光(guāng)好学文言文翻译(yì)及原文

  司马光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应(yīng)答的能力不如别人,所以(yǐ)大家(jiā)在(zài)一(yī)起学习(xí)讨(tǎo)论时,别的兄弟会背诵了,就(jiù)去玩耍休(xiū)息;

  (司(sī)马光却)独(dú)自留下(xià)来,专心(xīn)刻(kè)苦(kǔ)地读(dú)书(shū),一直到能够(gòu)背的烂熟(shú)于心为止。

  (因(yīn)为)读(dú)书(shū)时下的(de)工(gōng)夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过(guò)的书,就能终身不忘。

《司马光好(hǎo)学》翻译

  司马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心自(zì)己记(jì)诵诗书(shū)以备(bèi)应答(dá)的能力不如别人,所(suǒ)以大(dà)家在(zài)一(yī)起学(xué)习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司马光却)独自(zì)留下(xià)来,专心刻苦地读书(shū),一(yī)直到能够(gòu)背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工(gōng)夫多,收获(huò)大,(所(suǒ)以)他所(suǒ)精读和背(bèi)诵过的书,就(jiù)能(néng)终身不忘。

  司马光曾经(jīng)说(shuō):“ 读书(shū)不能不背诵,当你在骑马走路的(de)时候,在(zài)半夜(yè)睡(shuì)不着觉的(de)时候(hòu),吟(yín)咏读过的文(wén)章,想想它的意(yì)思,收获就会非(fēi)常大! ”

《司马光(guāng)好学(xué)》原文

  司(sī)马温公幼(yòu)时,患记(jì)问不(bù)若人。

  群(qún)居讲(jiǎng)习,众(zhò侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗ng)兄弟既(jì)成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵(sòng)乃止(zhǐ)。

  用力(lì)多者收(shōu)功远,其所精诵,乃终身不(bù)忘(wàng)也。

  温公尝言:“书不可不(bù)成(chéng)诵。

  或在(zài)马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所(suǒ)得多矣(yǐ)。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的《三朝名臣(chén)言(yán)行录》)

《司马光好学》文言文(wén)翻译及注释是什(shén)么(me)

  一、《山(shān)宴司(sī)马光好学》文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  司(sī)马光幼年时,担心自己记(jì)诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的(de)能力不如别(bié)人(rén)。

  大家在一起学习讨论的时候,别(bié)的(de)兄(xiōng)弟(dì)都会背诵(sòng)了,就去玩(wán)耍(shuǎ)休息。

  司(sī)马光却(侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗què)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地(dì)读书,直(zhí)到能够(gòu)熟练地背(bèi)诵为止(zhǐ)。

  下(xià)工夫多的人往往收获就大,司马光所精(jīng)读和背诵过的文(wén)章,就能够终生(shēng)不忘(wàng)。

  司马光曾经说:“读书不能不背(bèi)诵,有时在(zài)骑马(mǎ)赶(gǎn)路的(de)时(shí)候,有(yǒu)时(shí)在半(bàn)夜睡不(bù)着觉的时候,吟诵学(xué)过的文(wén)章,思考(kǎo)它的含义,收(shōu)获就会非常大。

  ”

  二(èr)、《司马光(guāng)好(hǎo)学》注释

  司马温公:即司马光,他死后(hòu)被追赠为温(wēn)国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜(yè)。

  

  司马(mǎ)光的其他故事

  1、制警枕  

  司马光退居(jū)洛阳的时候,着手写(xiě)《资(zī)治(zhì)通鉴》,他用圆木做了(le)一个枕头,取名“警枕”,意在时刻(kè)警惕自己不要贪睡。

  头枕在这样一块圆木(mù)头上,进人梦乡后,身(shēn)子只要稍微一动,“警枕”就(jiù)会(huì)滚(gǔn)动,将自己惊醒。

  惊醒后的司(sī)马光立(lì)即起(qǐ)床,继续(xù)握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光(guāng)在年老的(de)时候,日(rì)子过得比较紧。

  有一次(cì),家里没有(yǒu)钱用,他吩(fēn)咐(fù)一位老兵嫌旦(dàn)把他相伴(bàn)多年的坐骑——一匹老(lǎo)马(mǎ)牵到市场上卖掉。

  老兵(bīng)临走时,司(sī)马光叮咛道:“这匹马曾犯(fàn)有(yǒu)肺病(bìng),要(yào)是(shì)有人买马,你(nǐ)要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他(tā)迂(yū)腐,却不能理解他对(duì)人(rén)诚实的(de)用心。

  司马光竟然如此真诚,芹(qín)唯扰这(zhè)在一般人看来,简直是不可思(sī)议(yì)的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

评论

5+2=