惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

三公分是多少厘米 三公分是多少毫米

三公分是多少厘米 三公分是多少毫米 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)以及王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛读音,王于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ),与子偕作!等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛怎样(yàng)翻译

  “王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。

  ”的意思是(shì)君王发兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛。

  该句出自(zì)《秦风(fēng)·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子(zi)偕(xié)行!译文:谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟(jǐ),出(chū)发(fā)与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)战裙。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是(shì)中国古代第(dì)一部诗歌总集《诗(shī)经(jīng)》中的(de)一首诗。

  这(zhè)是一首激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现了(le)秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御外(wài)侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠唱的(de)形(xíng)式,抒写将士们在大敌当前、兵(bīng)临城下之际,以大局为(wèi)重,与周(zhōu)王室保持一致(zhì),一听“王(wáng)于(yú)兴师(shī)”,磨刀擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的(de)英雄主义气概(gài)和爱国主义精神。

王于兴师,修我戈矛,与子同(tóng)仇(chóu)是什么意(yì)思

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦(qín)风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛。

  与子(zi)同仇(chóu)!

  岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁(shu三公分是多少厘米 三公分是多少毫米í)说我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。

  按(àn)其内(nèi)容,当(dāng)是一首(shǒu)战歌。

  全诗表(biǎo)现了秦(qín)国军民团结互(hù)助、共御外侮的高昂士皮渣气和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正(zhèng)是秦(qín)茄握(wò)运人爱国主义精(jīng)神的反映(yìng)。

  由于此诗三公分是多少厘米 三公分是多少毫米(shī)旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所以(yǐ)对(duì)秦军来说有(yǒu)巨(jù)大的鼓舞力量。

  据(jù)《左传(chuán)》记载,鲁(lǔ)定公四年(公(gōng)元前(qián)506年),吴(wú)国军队攻陷楚(chǔ)国的首府郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是(shì)一举击退了吴(wú)兵(bīng)。

  诗共(gòng)三章,采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁。

  每一章句数(shù)、字数(shù)相等,但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而(ér)是不断递(dì)进,有(yǒu)所发展的。

  如(rú)首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的(de)是他们有共同的敌人。

  二(èr)章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思,这(zhè)才是行(xíng)动的开始。

  三章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参考资料来源(yuán):百度百科-国风·秦风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 三公分是多少厘米 三公分是多少毫米

评论

5+2=