惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司(sī)马光好学文言文翻译(yì)及原文是司(sī)马光(guāng)幼年时,担心自己(jǐ)记诵(sòng)诗书以(yǐ)备应答的(de)能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时(shí),别的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休息;(司(sī)马(mǎ)光却)独(dú)自留下(xià)来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止的(de)。

  关于(yú)司马光好学文言(yán)文翻译(y两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃ì)及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译(yì)及(jí)原文以及(jí)司(sī)马光好学文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻(fān)译阅读答案,司(sī)马光好学文言文翻译及原文,司马光(guāng)好学文(wén)言(yán)文翻译启示,司马光好学文(wén)言文(wén)翻(fān)译及答案等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

司马光(guāng)好学文言文翻译及注释,司(sī)马光好学(xué)文言文翻译及(jí)原文(wén)

  司马光幼年时,担心自(zì)己记诵诗书以备(bèi)应答的能力不如别(bié)人(rén),所以大家在一起(qǐ)学习(xí)讨论时,别的(de)兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留下来(lái),专心刻苦地读书,一直(zhí)到能(néng)够背的(de)烂熟(shú)于心为止。

  (因(yīn)为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的(de)书,就能终身不忘(wàng)。

《司马光好学》翻(fān)译

  司马光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书以备应答的能(néng)力不(bù)如别人,所以(yǐ)大家在一起学(xué)习讨论(lùn)时(shí),别的(de)兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光(guāng)却)独自留下来(lái),专心刻苦地读(dú)书,一直(zhí)到能够背(bèi)的烂(làn)熟于心为(wèi)止。

  (因(yīn)为)读(dú)书时下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过的(de)书,就能终身不(bù)忘(wàng)。

  司马光曾经说:“ 读书(shū)不能(néng)不背诵,当你在骑(qí)马走路的(de)时候,在半夜睡(shuì)不着(zhe)觉的(de)时候,吟(yín)咏(yǒng)读过的文(wén)章(zhāng),想(xiǎng)想它的意思,收获就(jiù)会非(fēi)常大! ”

《司马(mǎ)光好学》原(yuán)文

  司马温公(gōng)幼时,患记问不(bù)若(ruò)人。

  群居(jū)讲习,众(zhòng)兄弟既成诵(sòng),游息矣;

  独下帷(wéi)绝编,迨能倍(bèi)诵乃止。

  用(yòng)力多者收功远,其所(suǒ)精诵,乃终身不忘也。

  温公尝(cháng)言:“书不可不成诵。

  或在马上,或中夜不寝时(shí),咏(yǒng)其文,思其义,所得多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱(zhū)熹(xī)编辑的(de)《三朝名臣(chén)言行录》)

《司马光(guāng)好学》文(wén)言文翻译及注释是(shì)什么(me)

 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃 一、《山宴(yàn)司马光好(hǎo)学》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书(shū)以(yǐ)备应答的能力不如别人。

  大家在(zài)一起(qǐ)学习(xí)讨论的时候,别的兄(xiōng)弟都会背诵了,就去玩(wán)耍休息(xī)。

  司马光却(què)独自留下(xià)来,专心刻苦地(dì)读(dú)书(shū),直到(dào)能够熟练(liàn)地(dì)背诵为止。

  下(xià)工(gōng)夫(fū)多的人往往收获就(jiù)大,司(sī)马光所精(jīng)读和背诵过的(de)文章(zhāng),就能够终生不忘。

  司马(mǎ)光(guāng)曾经说:“读书(shū)不能不背诵(sòng),有(yǒu)时在骑马(mǎ)赶路(lù)的时(shí)候(hòu),有时(shí)在(zài)半夜睡不(bù)着(zhe)觉(jué)的时(shí)候,吟(yín)诵(sòng)学过(guò)的文章,思考它的含义,收获就会非常(cháng)大。

  ”

  二、《司马光好学(xué)》注释

  司马温(wēn)公:即司马光,他死后被追(zhuī)赠(zèng)为温国公。

    

  患(huàn):担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背(bèi)诵(sòng)。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马(mǎ)光的其(qí)他故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马(mǎ)光(guāng)退居洛阳的(de)时候,着手写《资治通鉴》,他用圆木做了一个枕头(tóu),取名“警枕(zhěn)”,意在(zài)时刻警惕自己不(bù)要贪(tān)睡。

  头枕在这(zhè)样一块(kuài)圆木(mù)头上,进人梦乡后,身子只要稍微一动,“警枕”就(jiù)会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后(hòu)的司马光立(lì)即起床(chuáng),继(jì)续握笔写书。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司马光在年老的时候,日子过得(dé)比较紧。

  有一次,家里(lǐ)没(méi)有(yǒu)钱用,他吩(fēn)咐一位(wèi)老兵嫌旦(dàn)把他相伴多(duō)年的(de)坐骑——一匹老马牵到市场上卖掉。

  老兵临(lín)走时,司马光叮咛道(dào):“这匹(pǐ)马曾犯有(yǒu)肺(fèi)病(bìng),要是(shì)有人买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老(lǎo)兵(bīng)私下笑他迂腐,却不能理解他(tā)对人诚实的用心。

  司马光竟然如此真(zhēn)诚,芹唯(wéi)扰这在一般(bān)人看(kàn)来(lái),简直(zhí)是不可思议的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

评论

5+2=