王于兴师修我戈矛的(de)意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)的。
关(guān)于王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的(de)意(yì)思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样翻译以及王(wáng)于兴(xīng)师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī)修我戈矛读音(yīn),王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛(máo)戟,与子(zi)偕作!等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样(yàng)翻(fān)译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王发兵去交战,修整我那戈与矛。
该句出自(zì)《秦风·无(wú)衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师(shī),修我甲兵。
与子偕行(xíng)!译文:谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍。
君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
曹冲称象的故事说明了什么科学道理,曹冲称象这个故事告诉我们什么道理谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那内(nèi)衣(yī)。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。
赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古代第(dì)一部诗(shī)歌总集《诗经》中(zhōng)的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌(gē),表现(xiàn)了(le)秦国军民(mín)团结互助、共御外侮(wǔ)的(de)高昂士气(qì)和乐观精神(shén)。
曹冲称象的故事说明了什么科学道理,曹冲称象这个故事告诉我们什么道理>全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了重章叠唱的(de)形式(shì),抒(shū)写将士(shì)们在大敌当前、兵临(lín)城下(xià)之际,以大局(jú)为重(zhòng),与周王室保持一(yī)致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞(wǔ)戈挥(huī)戟,奔赴(fù)前线(xiàn)共(gòng)同杀敌的(de)英(yīng)雄(xióng)主义气(qì)概和(hé)爱(ài)国主义(yì)精神(shén)。
王于兴(xīng)师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么(me)意思
君王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名(míng)
岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!
岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子(zi)同泽(zé)。
王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟。
与子偕(xié)作!
岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。
王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我甲兵。
与子偕行!
译文
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍(páo)。
君(jūn)王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修整(zh曹冲称象的故事说明了什么科学道理,曹冲称象这个故事告诉我们什么道理ěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)内衣。
君(jūn)王发(fā)兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一(yī)起。
谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。
君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与(yǔ)你共(gòng)前进。
扩展资料(liào):
这首诗充满(mǎn)了激(jī)昂(áng)慷慨、同(tóng)仇敌忾的气氛(fēn)。
按其内(nèi)容,当是(shì)一首战歌。
全诗表现了秦国军(jūn)民团结互(hù)助(zhù)、共(gòng)御外侮的(de)高昂(áng)士皮渣气和乐观精神,其独具(jù)矫健而爽朗的(de)风格正是秦茄握运人爱国(guó)主义精神的反映。
由于此诗(shī)旨在歌(gē)颂(sòng),也就是说以“美”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓(gǔ)舞(wǔ)力量。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的首(shǒu)府郢都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥到秦国求(qiú)援,“立依(yī)于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而(ér)坐,秦师乃出”。
于是一举击退了吴兵。
诗共(gòng)三章,采用了重叠复沓的形式颤梁。
每一章句数(shù)、字数相等,但结构的相(xiāng)同并不意味(wèi)简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不(bù)断递进(jìn),有所发展的(de)。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方面的(de),说的是他(tā)们有共同的敌人。
二章结句“与(yǔ)子偕作”,作是(shì)起的意思(sī),这才是行动的开(kāi)始。
三章结(jié)句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们将奔(bēn)赴前线共同杀敌了。
参考资料来(lái)源:百度百科-国风·秦风·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了