惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么>

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善(shàn)之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社(shè)会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么

评论

5+2=