惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人

荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的(de)东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把(bǎ)人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人(rén)是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给(gěi)他一块(kuài)可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 荔枝比喻女人哪个部位,荔枝形容女人

评论

5+2=