陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈(c四氧化三铁铁几价氧几价,骂人三氧化二铁什么意思hén)万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认(rèn)错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yà四氧化三铁铁几价氧几价,骂人三氧化二铁什么意思o)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面角色(sè)的代(dài)表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 四氧化三铁铁几价氧几价,骂人三氧化二铁什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了