陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢的。
关于陈情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简(jiǎn)短以及(jí)陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情表翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译(yì)简短(duǎn),陈情表翻译(yì)简化版,陈情(qíng)表翻译(yì)及原(yuán)文对照等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短
翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养(yǎng)育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢。况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜名声节(jié)操。
译文
臣李密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,父(fù)亲就弃我而死(sǐ)去。
我(wǒ)四岁的时候,舅父强迫(pò)母亲改变了守节的志向。
我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。
臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九岁时不(bù)能走(zǒu)路。
孤独无靠,一直到成人自立(lì)。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚(wǎn)才有儿(ér)子。
在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又(yòu)没有照应(yīng)门户的(de)童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有(yǒu)自己(jǐ)的身(shēn)体和影子(zi)相互安慰。
但(dàn)祖母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不(bù)起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来就没有离(lí)开(k偶数有负数吗数,偶数有负数吗偶数组成的集合描述法āi)她。
到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化(huà)。
先前有(yǒu)名叫逵的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀人(rén)才。
臣(chén)因为(wèi)供(gōng)奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的(de)事(shì)无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。
朝廷(tíng)又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。
我凭借卑微低(dī)贱的(de)身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身(shēn)所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。
我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去(qù)就职。
但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。
郡县(xiàn)长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;
州(zhōu)县的长(zhǎng)官登门督促(cù),比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。
我很想奉旨为皇(huáng)上奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却(què)一天比一天重;
想要姑且顺(shùn)从(cóng)自(zì)己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许。
我是进退(tuì)两(liǎng)难(nán),十分狼狈。
我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更为(wèi)严重呢。
况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。
现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而(ér)有非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了(le),气息(xī)微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。
我如果没(méi)有祖母,无法(fǎ)达(dá)到(dào)今天的地位(wèi);
祖母如果没(méi)有我的照料,也无法(fǎ)度(dù)过她的余(yú)生(shēng)。
祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而(ér)维持生命(mìng),因(yīn)此(cǐ)我不能废(fèi)止侍养祖母(mǔ)而远(yuǎn)离。
我现在的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛(bì)下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。
我怀(huái)着乌鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求能(néng)够准许我完(wán)成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终的心愿。
我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能(néng)明(míng)察。
希(xī)望陛(bì)下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生。
我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也(yě)要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。
我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事(shì)。
陈情表(biǎo)介绍
文章从自己(jǐ)幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育(yù)自己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;
除了感谢朝廷的(de)知(zhī)遇(yù)之恩(ēn)以外,又倾诉(sù)自(zì)己不(bù)能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切(qiè),真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。
此(cǐ)文(wén)被认定为中国文学史上抒情文的代表作(zuò)之一,有“读诸(zhū)葛亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不(bù)流(liú)泪者不孝”的说法。
相(xiāng)传(chuán)晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢(bì)二(èr)人,并命郡(jùn)县(xiàn)按时给(gěi)其祖(zǔ)母(mǔ)供养。
《陈情表》的原文和翻译
《陈情表》是三国两晋(jìn)时(shí)期文(wén)学(xué)家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。
文章从自(zì)己幼年的不幸遭(zāo)遇写起(qǐ),说明自己与祖(zǔ)母相依为命的(de)特(tè)殊感(gǎn)情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流(liú)露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达(dá)。
下(xià)面跟(gēn)着我来看看《陈情表》的原文和翻译吧(ba)!希(xī)望对(duì)你有所(suǒ)帮助。
《陈情(qíng)表》的(de)原(yuán)文和翻译 篇1
原文(wén):
臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。
生孩六月(yuè),慈父(fù)见背;行年四岁,舅夺母志。
祖(zǔ)母刘愍臣(chén)孤弱(ruò),躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期(qī)功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑(jié)立,形(xíng)影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废(fèi)离。
(愍 一作(zuò):悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立(lì))
逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。
前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。
臣(chén)以供养无主(zhǔ),辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣洗(xǐ)马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职(zhí)。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急于(yú)星火。
臣欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不(bù)许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙矜育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚。
且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名(míng)节。
今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂(qǐ)敢(gǎn)盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。
臣无(wú)祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年。
母孙二人,更相为命(mìng),是以(yǐ)区区不能废(fèi)远。
臣密今(jīn)年四十有(yǒu)四,祖母今(jīn)年九十有六(liù),是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。
臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧(mù)伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴。
愿(yuàn)陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖(bù)惧之情(qíng),谨拜表以(yǐ)闻(wén)。
(祖母 一作:祖母刘)
翻译:
臣(chén)李密陈言:我因命运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月(yuè),父(fù)亲就弃(qì)我而死去。
我四(sì)岁的时候悔(huǐ)颂(sòng),舅父强迫母亲(qīn)改变了(le)守节(jié)的志向。
我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜(lián)悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父,便亲自(zì)抚养。
臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时不能走路。
孤独无靠(kào),一直到成人自立(lì)。
既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才(cái)有儿子。
在外(wài)面没有比较(jiào)亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门户的童仆,生(shēng)活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。
但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。
到了晋朝(cháo)建立(lì),我蒙受着清明的政(zhèng)治教化。
先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优(yōu)秀人才。
臣(chén)因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事(shì)无(wú)人承担(dān),辞谢不(bù)接受任命。
朝(cháo)廷又特(tè)地下(xià)了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中颤销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子的侍从。
我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务(wù),这实(shí)在不是我杀身所能报答(dá)朝(cháo)廷(tíng)的。
我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去(qù)就职(zhí)。
但(dàn)是诏书急切(qiè)严峻,责(zé)备我怠慢不敬(jìng)。
郡县(xiàn)长官催(cuī)促(cù)我(wǒ)立(lì)刻(kè)上路;州县(xiàn)的长官登(dēng)门督(dū)促(cù),比(bǐ)流星(xīng)坠落(luò)还要急迫。
我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想(xiǎng)要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。
我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼(láng)狈(bèi)。
我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更为严重呢。
况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本(běn)来(lái)就希望做(zuò)官显达,并不(bù)顾惜名声节操。
现在我是一个低(dī)贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。
我如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达到今天(tiān)的地位;祖母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过她的(de)余(yú)生。
祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我(wǒ)不能废止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而远离。
我现在(zài)的年龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛(bì)下面前尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏(shì)面(miàn)前(qián)尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子很(hěn)短。
我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的心(xīn)愿。
我(wǒ)的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所能(néng)明白知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察。
希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足(zú)我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余(yú)生。
我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情。
我怀(huái)着像犬马一样不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表来(lái)使陛(bì)下知道这(zhè)件事(shì)。
写作背景:
《陈情(qíng)表(biǎo)》,选自《文(wén)选》卷三七。
原(yuán)题作“陈情事表”。
西晋人李密所著,是(shì)他(tā)写(xiě)给晋武帝的奏章(zhāng)。
当(dāng)时时局动荡皇(huáng)帝(dì)希望(wàng)李(lǐ)密能出来做官。
因为李密是(shì)蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官(guān)很有(yǒu)名气。
所以皇帝希望他(tā)能出来做官来服民心。
并且希望(wàng)进一(yī)步扩充领土就更加希望天下(xià)人以为晋朝清明来进一(yī)步取得他(tā)国民心(xīn)。
李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思(sī)想所(suǒ)谓“一(yī)朝(cháo)君主一朝(cháo)臣(chén)”但(dàn)他(tā)为了(le)保全性命就写了这篇表。
文章叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩,以(yǐ)及自己应该(gāi)报(bào)养(yǎng)祖母的(de)大义;除(chú)了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,真情流露,委婉畅达。
该文被认定为中国文(wén)学史(shǐ)上(shàng)抒情(qíng)文(wén)的代(dài)表(biǎo)作之一,有“读李密(mì)《陈(chén)情表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝”的说法(fǎ)。
三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国(guó)之臣。
司马昭之子司(sī)马炎废魏(wèi)元(yuán)帝,史称“晋武帝”。
泰(tài)始(shǐ)三年(nián)(267年(nián)),朝(cháo)廷采取怀(huái)柔(róu)政(zhèng)策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子(zi)洗(xǐ)马。
李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实,以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表(biǎo)》以(yǐ)明志,要求暂缓赴任,上表恳(kěn)辞。
李密早有孝(xiào)名(míng),据《晋书》本传记载(zài),李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻(wén),刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后进(jìn)。
”武帝览表(biǎo),赞叹(tàn)说:“密不(bù)空(kōng)有名也(yě)”。
感(gǎn)动之际,因赐(cì)奴婢二(èr)人,并令郡县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密(mì)遂得以终(zhōng)养。
在李密(mì)写(xiě)完这篇表后一年左右的(de)时(shí)间,刘氏就去(qù)世了(le)。
他(tā)在家守孝两年后,出仕官职很(hěn)小(xiǎo),因为当时的政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密了,便不再重视他。
李密(mì)做了两年官后(hòu)辞去职务。
南宋(sòng)文(wén)学家(jiā)赵(zhào)与(yǔ)时在其著作《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读李令伯《陈(chén)情(qíng)表》而不堕泪者,其(qí)人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而(ér)不(bù)堕泪者,其人必不友。
”青城山隐士安子顺世(shì)通云。
此三文遂(suì)被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于世。
陈(chén)情表之由来
李密,字令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳(yáng)人也,一名虔。
父早亡,母何氏(shì)醮。
密时年数(shù)岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾(jí)。
祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉(fèng)事以(yǐ)孝谨闻(wén)。
刘(liú)氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进(jìn)。
有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方之游夏。
少仕蜀,为郎。
数(shù)使吴,有才辩(biàn),吴人称之。
蜀平(píng),泰始初,诏(zhào)征为太子(zi)洗马。
密以祖(zǔ)母年(nián)高(gāo),无人奉养,遂不应命。
乃上书曰(yuē):“臣以(yǐ)险衅,……臣生当(dāng)陨身(shēn),死当结草。
”
帝览之(zhī)曰(yuē):“士之有名(míng),不虚然哉!”乃停(tíng)召。
后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征至(zhì)洛。
司空(kōng)张华(huá)问之(zhī)曰:“安乐公(gōng)何(hé)如(rú)?”密(mì)曰:“可次齐桓。
”华问其故(gù),对曰:“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而(ér)虫流。
安(ān)乐公得(dé)诸葛亮而抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一(yī)也(yě)。
”次问:“孔(kǒng)明言(yán)教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简雅(yǎ);《大诰(gào)》与凡人(rén)言,宜碎。
孔明与(yǔ)言(yán)者(zhě)无己(jǐ)敌,言教是以碎(suì)耳。
”华善之。
出为温令,而憎疾从(cóng)事(shì),尝与人(rén)书(shū)曰:“庆父(fù)不死,鲁难未已(yǐ)。
”从事白(bái)其(qí)书司隶,司隶以密在县清(qīng)慎(shèn),弗之劾也。
密有才能,常望内转,而朝廷无援(yuán),乃迁汉(hàn)中太守,自以失分怀怨。
及赐(cì)饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘(yuán)。
官无中人,不如归(guī)田。
明明在(zài)上偶数有负数吗数,偶数有负数吗偶数组成的集合描述法(shàng),斯(sī)语岂(qǐ)然!”武帝忿之(zhī),于是都官从事(shì)奏免密官。
后卒于家。
《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻(fān)译 篇2
《陈情(qíng)表(biǎo)》原文(wén)
臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。
生(shēng)孩(hái)六(liù)月,慈父(fù)见背(bèi)。
行(xíng)年四岁,舅夺母志。
祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。
臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成(chéng)立(lì)。
既无伯(bó)叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。
外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无(wú)应门(mén)五尺之僮(tóng)(tóng)。
茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声)立(lì),形(xíng)影相(xiāng)吊。
而(ér)刘(liú)夙(sù)婴(yīng)(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。
逮(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。
前(qián)太(tài)守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。
臣以供养(yǎng)无主,辞不(bù)赴(fù)命。
诏书(shū)特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。
猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上(shàng)报。
臣(chén)具以表闻,辞(cí)不就职。
诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。
郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门(mén),急于星火(huǒ)。
臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣之进(jìn)退,实为狼(láng)狈。
伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚。
且臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。
今(jīn)臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋。
过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山(shān),气(qì)息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无(wú)祖母,无以(yǐ)至今日;祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终(zhōng)余(yú)年(nián)。
母孙(sūn)二人,更(gēng)相为(wèi)命。
是以区区不能废远。
臣密今年四(sì)十有(yǒu)(yòu)四,祖母今年(nián)九十(shí)有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛(bì)下(xià)之日(rì)长,报养刘之(zhī)日(rì)短也(yě)。
乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。
臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。
愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余(yú)年。
臣(chén)生当陨(yǔn)首(shǒu),死当(dāng)结草。
臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。
《陈情表》翻译
臣子李(lǐ)密(mì)陈言(yán):我因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到了不幸(xìng),刚出(chū)生六(liù)个(gè)月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去(qù)世了。
经过了四年(nián),舅(jiù)父逼母亲改(gǎi)嫁。
我的祖母刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。
臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时(shí)还不会行走。
孤独无靠,一直到(dào)成人(rén)自立。
既(jì)没(méi)有叔(shū)叔伯伯(bó),又没什么兄弟(dì),门庭(tíng)衰微而福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿(ér)子。
在外面没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没有照应(yīng)门(mén)户(hù)的童(tóng)仆(pū)。
生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰(wèi)。
但祖母又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕(rào),常年卧床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药(yào),从来就没(méi)有停(tíng)止侍奉而离开她。
到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明(míng)的政治教化(huà)。
前(qián)任太守逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又推举臣下为优秀人才。
臣下(xià)因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子洗马。
像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的(de)人,担(dān)当侍(shì)奉(fèng)太子的职务,这实在(zài)不是我杀身捐(juān)躯所能报(bào)答朝廷的。
我将以上(shàng)苦衷上表报告(gào),加以推辞(cí)不去就职。
但(dàn)是诏(zhào)书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)逃避命令,有意拖(tuō)延,态度(dù)傲慢。
郡县长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;州官(guān)登门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要急迫(pò)。
我很想遵从皇上(shàng)的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病(bìng)却(què)一天比一天重;想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许。
我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。
我(wǒ)俯伏思量晋朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,何况(kuàng)我的孤苦程度更(gèng)为(wèi)严(yán)重(zhòng)呢。
况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。
现在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有非分的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即(jí)将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上(shàng)不能想到(dào)晚上怎样。
臣(chén)下我如果没有祖母,就没(méi)有今天的样子;祖母(mǔ)如果没有我的(de)照(zhào)料,也(yě)无(wú)法(fǎ)度过她的(de)余生。
我(wǒ)们祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而(ér)维持(chí)生命,因此我的内(nèi)心不愿废止奉养(yǎng),远离祖母。
臣下我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的(de)年(nián)龄(líng)九十六岁了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了(le)。
我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的(de)私(sī)情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的'心愿。
我的辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地神明也都看得清(qīng)清楚楚。
希望(wàng)陛下(xià)能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允许我完成臣下(xià)一点小小的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸地保全(quán)她的余生。
我(wǒ)活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来(lái)报答陛下的恩(ēn)情。
臣下我怀(huái)着牛马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件事。
注释
险衅(xìn):灾难祸患。
指命运(yùn)坎坷。
夙:早。
这(zhè)里指幼年时。
闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指(zhǐ)疾(jí)病(bìng)死丧)。
凶,不幸
见背(bèi):弃我(wǒ)而(ér)死(sǐ)去。
舅(jiù)夺母志:指(zhǐ)由于舅父强行改变了李密母(mǔ)亲守(shǒu)节的志向。
成立:长大(dà)成人。
祚(zuò):福分。
儿息:儿子(zi)。
期功强(qiáng)近之亲:指比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚(qī)。
古代丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲疏(shū)规(guī)定服丧时间的长短,服(fú)丧一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五月称“小功”。
应门五(wǔ)尺之僮:五尺高(gāo)的小(xiǎo)孩。
应门:照应门户,僮,童(tóng)仆。
茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单(dān)无靠。
茕(qióng)茕,孤(gū)单的样子。
孑:孤单。
吊:安慰(wèi)。
婴:纠缠。
蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。
废离:废养而远离。
清化:清明的(de)政治教化。
太守:郡的(de)地方长官。
察:考察。
这(zhè)里是(shì)推举的(de)意思。
孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的一种科目,举孝顺父(fù)母、品(pǐn)行方正的人(rén)。
汉武帝(dì)开始令郡(jùn)国每年(nián)推举孝廉各一(yī)名,晋时仍保留此制,但(dàn)办法(fǎ)和名额不尽(jǐn)相同。
“孝”指(zhǐ)孝顺父(fù)母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。
刺史:州的(de)地方长官。
秀才:当时地方推举优秀(xiù)人才的一(yī)种科(kē)目,这里(lǐ)是优秀人(rén)才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。
拜:授官。
郎(láng)中:官名(míng)。
晋时各部有郎中。
寻(xún):不久。
除:任命(mìng)官职。
洗马:官名。
太子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌管图书。
猥:辱。
自谦之词。
东(dōng)宫:太(tài)子居住的地方。
这里指太子。
陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。
切峻(jùn):急切(qiè)严(yán)厉。
逋慢(màn):回避怠(dài)慢。
州司:州官(guān)。
日笃(dǔ):日益沉重。
苟顺:姑且迁就。
伏惟:旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对(duì)上(shàng)级常用(yòng)的敬语。
故老:遗老。
矜育:怜惜抚育。
伪朝:指蜀汉(hàn)。
历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中担(dān)任过(guò)郎官职(zhí)务。
矜(jīn):矜(jīn)持爱惜。
宠命:恩命。
指拜(bài)郎(láng)中、洗马等(děng)官职。
优渥(wò)(wò):优厚。
区区(qū):拳拳。
形容自己的私情。
陛下(xià):对帝王(wáng)的尊称。
乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以常用来比喻(yù)子女对父(fù)母的孝养之(zhī)情(qíng)。
二州:指益州和梁州(zhōu)。
益州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州(zhōu)治所在(zài)今陕(shǎn)西省勉县东,二州区域(yù)大致相当于蜀(shǔ)汉所统(tǒng)辖的范围。
牧伯:刺史。
上古一(yī)州的(de)长(zhǎng)官称牧(mù),又(yòu)称方伯,所以后代(dài)以牧伯称刺史。
皇(huáng)天后土:犹(yóu)言天地神明。
愚诚:愚拙的(de)至诚之(zhī)心。
听:听许(xǔ),同意。
结草(cǎo):据《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏(wèi)颗(kē),把他的遗妾杀(shā)死以后殉葬(zàng)。
魏颗没有(yǒu)照他父亲(qīn)说的话(huà)做。
后来(lái)魏(wèi)颗(kē)跟秦国(guó)的杜(dù)回作战,看(kàn)见一个老人把草打(dǎ)了结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此(cǐ)被(bèi)擒。
到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的(de)老人,他自称(chēng)是没有被(bèi)杀死的(de)魏(wèi)武子遗妾的父亲。
后来就把“结(jié)草”用来作(zuò)为报答(dá)恩人心愿(yuàn)的表示。
犬马:作者自(zì)比,表示谦卑。
行年(nián)四岁:年(nián)纪到了四岁。
行(xíng)年,经(jīng)历的年(nián)岁。
臣密言:开头先写上(shàng)上(shàng)表人的(de)姓名(míng),是表文的格式。
当时的书信也是(shì)这样的(de)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 偶数有负数吗数,偶数有负数吗偶数组成的集合描述法
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了