文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
粤西是指什么地方”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);
陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力(lì)。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人(rén)是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);
麻线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。
有(yǒu)的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大(dà)的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下(xià):
一、原(yuán)文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì粤西是指什么地方)焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农具(jù)某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家(jiā)学派的学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 粤西是指什么地方
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了