惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

  胡服骑射的故(gù)事(shì)及启示感悟(wù),胡服(fú)骑射的故事告诉(sù)我(wǒ)们什么(me)是《赵武灵王胡服(fú)骑射》出自《资治通鉴(jiàn)》,主要介绍了赵武灵王为了国家的强大,进行胡服骑射(shè)改革的故事的。

  关于胡服(fú)骑射(shè)的故事及启示感(gǎn)悟,胡服(fú)骑射的故事告诉我们什(shén)么以及胡服(fú)骑射的故事及(jí)启示感悟,胡服骑射的故事及启示50字,胡服(fú)骑射(shè)的故事(shì)告(gào)诉我们(men)什么(me),胡服骑射的启示是什(shén)么,胡服骑射的历史故(gù)事等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

胡(hú)服骑射的故(gù)事(s先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案hì)及启示感(gǎn)悟(wù),胡服骑射的故事告诉我们什(shén)么

  《赵(zhào)武(wǔ)灵(líng)王胡服(fú)骑射》出自《资治通鉴(jiàn)》,主要介绍了赵武灵王为了(le)国家(jiā)的强大(dà),进行胡服骑射改革的故事(shì)。胡服骑射(shè)的(de)故事

  战国时赵武灵王即位的(de)时候,赵国(guó)正(zhèng)处在(zài)国势衰落(luò)时期(qī),就来连中(zhōng)山那样的邻界小(xiǎo)国也经常来侵扰。

  而在和一些大(dà)国的战争中(zhōng),赵国常(cháng)吃败(bài)仗,大将被擒,城邑被占(zhàn)。

  赵国眼看着(zhe)被别国(guó)兼并。

  特别是(shì)赵国在地(dì)理(lǐ)位(wèi)置上,东北同东胡(hú)相接,北(běi)源边与匈奴为邻(lín),西北(běi)与(yǔ)林胡、楼(lóu)烦为界(jiè)。

  这些部落都是以游牧为生,长于骑马射箭(jiàn),他们(men)常以骑兵进犯赵国(guó)边境(jìng)。

  赵武灵王(wáng)看到胡人在(zài)军事服(fú)饰(shì)方面(miàn)有一些特别(bié)的长处:穿(chuān)窄袖短袄,生活起居和(hé)狩猎作战都比较方便(biàn);

  作战时用骑兵(bīng)、弓箭,与中先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案(zhōng)原的兵车、长矛相比,具有更(gèng)大的灵活机动性。

  他对手下(xià)说:“北方游牧民族的骑兵来如飞鸟,去如绝弦,是(shì)当今之快速(sù)反应部队,带着这样的部队(duì)驰骋疆场哪有不取胜的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  胸有(yǒu)大志(zhì)使赵国(guó)强(qiáng)盛的武(wǔ)灵王(wáng),对胡人骑兵的优(yōu)越性,认识真切。

  他(tā)认(rèn)为以骑射改装军队是强兵的道(dào)路,就对(duì)将(jiāng)军楼缓说:我国处在强敌包围之中,怎么办?“吾欲胡服(fú)”。

  因此,为了(le)富国强兵,赵武灵王在邯郸城提出“着胡服”“习骑射(shè)”的主张,决心取胡人之长补中(zhōng)原之短。

启示

  这篇故事告诉我们人的思维是要转变的,看到好的东(dōng)西(xī)就要借鉴,胡服(fú)骑射(shè)是赵武灵王发现(xiàn)了胡人作战的(de)优点,他们机动力(lì)强(qiáng)而且速度快,服装(zhuān先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案g)便利,利(lì)于打(dǎ)游(yóu)击战(zhàn)。

  不像当时都是坐马车之类的(de)机,机动力差,速度慢。

  所以赵武灵王(wáng)发明了胡服(fú)骑射。

  我们要善于借鉴别(bié)人的(de)长处,来弥(mí)补自己(jǐ)的短处。

基本(běn)解释(shì)

  据《战国策·赵(zhào)策二》记载:“今吾(赵(zhào)武灵王)将胡服骑射以教百姓。

  ”《史记(jì)》卷四十三《赵世家》也(yě)记载:“十九年正(zhèng)月(yuè),大朝信(xìn)宫(gōng),召肥义与(yǔ)议天下,五日(rì)而毕,遂下令(lìng)易胡(hú)服,改兵(bīng)制,习骑(qí)射”。

  是说赵武灵(líng)王(wáng)召肥义与议天(tiān)下,五(wǔ)日(rì)后决定推行胡(hú)服、教练(liàn)骑射(shè),励行改革。

  当时所谓(wèi)的(de)“胡服”,是指类(lèi)似于西(xī)北戎(róng)狄之衣短袖窄的服装,同(tóng)中原华夏族人的宽(kuān)衣博带长袖大(dà)不相(xiāng)同,所以俗(sú)称“胡服”;

  “骑射”指周边(biān)游牧部族的“马射”(骑在(zài)马上射箭),有别于中原地区(qū)传统的“步射”(徒步(bù)射(shè)箭(jiàn))。

  从此,使军(jūn)队中宽(kuān)袖长衣的正规军(jūn)装,逐渐改进为后来的衣短袖窄的装备。

  从而顺应了(le)战争(zhēng)方式由“步战”向“骑战”发展的趋势,为国家(jiā)的稳固和发(fā)展奠定(dìng)了基础。

胡服骑射的(de)故事告诉我们什么(me)道理

   《赵(zhào)武灵王胡服骑(qí)射》出自(zì)埋铅《资(zī)治通(tōng)鉴》,主要介绍了赵(zhào)武灵王为了国家的强大,进行胡服骑射改革的(de)故事(shì)。

胡(hú)服(fú)骑(qí)射的故事

   赵(zhào)武灵王(wáng)向北进攻中(zhōng)山国,大兵经房子,抵(dǐ)达(dá)代地,再向(xiàng)北直至数千里的大漠,向西攻(gōng)到黄河(hé),登上黄华山(shān)顶,与国(guó)相肥义商议(yì)让百姓(xìng)穿短衣胡服(fú),学骑马与射箭(jiàn)。

  他说:“愚蠢的人会嘲笑我,但聪明的人会明白的。

  即使天下(xià)的人都(dōu)嘲笑我(wǒ),我也这么做,一(yī)定能把北方胡(hú)人(rén)的领(lǐng)地和中山国(guó)都夺过来!”于是改(gǎi)穿(chuān)胡服。

   国人都不愿穿胡(hú)服,其(qí)中,公(gōng)子成称有(yǒu)病,不来上朝。

  赵王派人前(qián)去说服他:“家事听从(cóng)父(fù)母(mǔ),国政服从国(guó)君,现在我(wǒ)要人民改穿(chuān)胡服,而叔父您不(bù)穿,我(wǒ)担(dān)心(xīn)天(tiān)下人会议论我徇私情。

  治(zhì)理国家有一弯旅(lǚ)好定章法,要(yào)以有利人(rén)民为根本;处理政(zhèng)事要(yào)有一定原(yuán)则(zé),要以(yǐ)施行(xíng)政令(lìng)为重。

  宣(xuān)传道德要先让百姓议论(lùn)明白,而推(tuī)行法(fǎ)令(lìng)必须从贵族近臣做起(qǐ)。

  所以我希望能借助叔(shū)父您的榜样来完成(chéng)改(gǎi)穿胡(hú)服的功(gōng)业。

  ”公子两(liǎng)拜谢罪道(dào):“我听说,中原地(dì)区在(zài)圣(shèng)贤之(zhī)人教化下,采用礼乐仪(yí)制,是远方国家前来游观,让周(zhōu)边地(dì)区学习效(xiào)法(fǎ)的地方。

  现在君王您舍此不顾(gù),去仿效外族(zú)的服(fú)装(zhuāng),是擅改(gǎi)古代习惯、违背(bèi)人心的举动,我希望您慎重考虑。

  ”使者回报赵王(wáng)。

  赵王便亲自(zì)登门解释(shì)说:“我国东(dōng)面有齐(qí)国、中山国;北面有燕国、东胡;西面是楼烦,与秦(qín)、韩(hán)两(liǎng)国接壤。

  如今没有(yǒu)骑马射箭的训练,凭什么能守(shǒu)得住呢?先前中(zhōng)山国依(yī)仗齐国(guó)的(de)强兵(bīng),侵犯(fàn)我们领土,掠夺人民,又(yòu)引水(shuǐ)围灌鄗城,如果不是老天保佑,鄗(hào)城几乎(hū)就(jiù)失守(shǒu)了。

  此事先王(wáng)深以为耻。

  所(suǒ)以我决心改穿胡服,学习(xí)骑射,想以此抵御四(sì)面的灾(zāi)难,一报中山国(guó)之仇。

  而(ér)叔父您(nín)一味依(yī)循中原(yuán)旧俗。

  厌恶改变服装,忘记了鄗(hào)城的奇耻大辱,我对您深感失望啊(a)!”公子(zi)成镇腊(là)幡然醒悟,欣然从命(mìng),赵武灵王亲自赐给他胡服,第二(èr)天(tiān)他便穿戴(dài)入朝。

  于(yú)是,赵(zhào)武灵王正式下达改穿胡服(fú)的法(fǎ)令(lìng),提倡学习骑马(mǎ)射箭。

胡服骑射的故事告诉我们的道理

   这篇故事告诉我们人的思维是要转变的,看(kàn)到好的东西就(jiù)要借鉴,胡服骑射是赵武灵王发现(xiàn)了胡人(rén)作战的优点(diǎn),他们机动力强而(ér)且速度快,服装便利,利(lì)于打游击战。

  不像当(dāng)时(shí)都是坐马车之类的(de)机,机(jī)动力差,速度慢。

  所(suǒ)以赵武灵王(wáng)发明了胡服骑射。

  我们要善于借鉴别(bié)人的(de)长处(chù),来弥补自己的短处(chù)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=