惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

张学良多高,少帅张学良多高

张学良多高,少帅张学良多高 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的张学良多高,少帅张学良多高父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使(shǐ)其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应(yīng)进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年(nián),总共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。<张学良多高,少帅张学良多高/p>

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说(shuō):“(以前(qián))我李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明(míng)为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是(shì)对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了(le)十多次,自称“十(shí)二(èr)三(sān)年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对(duì)他(tā)的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离(lí)他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 张学良多高,少帅张学良多高

评论

5+2=