九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)是九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质(zhì)的(de)。
关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马(mǎ)原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡(wáng)若失(shī)。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的(de)。
天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的(de)子侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马的(de)方法。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观(guān)察识别天下难(nán)得(dé)的好马的本领绝不在(zài)我以下(xià),请您接(jiē)见他。
”
秦穆(mù)公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢(ne)?”
伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深得它的(de)精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;
只观察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了他所不需要观察(chá)的。
像九方皋这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难(nán)得的好马。
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意
九方皋相马文言文(wén)告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出(chū)来。
而那天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。
像这(zhè)样(yàng)的(de)马奔跑起来(lái),让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能(néng)低下的人(rén),对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经(jīng)验(yàn)来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫(jiào)他到各地(dì)去寻(xún)找(zhǎo)千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。
”
于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是一(yī)匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的公马。
这时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出(chū)来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他所不(bù)需要(yào)看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马的(de)价值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě京东是谁的老板是谁)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也(yě)。
《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)
九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到(dào)本质。
出(chū)自《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子》是中国古(gǔ)代(dài)思(sī)想文化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学派著(zhù)作(zuò),是一部智慧之书(shū),它(tā)能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子后学(xué)著作的汇编(biān)。
全书(shū)八(bā)篇(piān),一(yī)百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史故事组成。
而基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒。
九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时京东是谁的老板是谁候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)读(dú)音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象所京东是谁的老板是谁迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。
请见之。
”
穆(mù)公(gōng)见之(zhī),使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);
视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的(de)子侄中间有没有可(kě)以派(pài)去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是(shì)可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的。
这样的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的子(zi)侄们(men)都是(shì)些才智低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们(men)识(shí)别天下(xià)难得的(de)好马的方法。
有个曾经(jīng)和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个找好马的人,毛色(sè)公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么(me)不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)的内在素质(zhì),深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;
只(zhǐ)观察他(tā)所需(xū)要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的。
像九方皋(gāo)这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”
等(děng)到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓(yù)意(yì)
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了(le)九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意,供大(dà)家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译
秦(qín)穆公召见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够(gòu)继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对(duì)于一般的(de)良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出(chū)来。
而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩(hái)子们都是才能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的(de)特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他(tā)们是(shì)无(wú)法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。
”
于(yú)是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么(me)能认(rèn)识(shí)出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察(chá)他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里马(mǎ)。
文(wén)言文原文(wén)
秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;视其所视(shì),而遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质。
出自《列(liè)子·说(shuō)符》。
《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化(huà)史(shǐ)上著名(míng)的(de)典籍,属于诸家学派著(zhù)作(zuò),是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开(kāi)启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编(biān)。
全书八(bā)篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理(lǐ)。
共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三十(shí)个。
这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 京东是谁的老板是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了