惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译

     文(wén)言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈万年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词(cí))

     12.之(zhī):代(陈咸(xián))

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是(shì)孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。

     ②在这(zhè)个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。

     ③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。

  陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。

  一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(y一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月ì)思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈(chén)万(wàn)年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译

     文言文是(shì)中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子(zi)原文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

  陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(dài)(陈咸(xián))

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完(wán)全明(míng)白

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中一个(gè)。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

评论

5+2=