陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(y一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月ì)思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了