惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

台湾是省还是市 台湾是省会吗

台湾是省还是市 台湾是省会吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道(dào):“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却(què)很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性决(jué)定的(de)。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下(xià)混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也(yě)从事(shì)手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要作用(yòng),并(bìng)对物(wù)价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农(nóng)业(yè)思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以台湾是省还是市 台湾是省会吗铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。台湾是省还是市 台湾是省会吗p>

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 台湾是省还是市 台湾是省会吗

评论

5+2=