惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的

染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释是染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下(xià)找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;

<染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的p>  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行(xíng)的(de)话(huà)说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国(guó)时期著(zhù)名(míng)哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人(rén)物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 染发后只用清水洗头好吗,刚刚染发后怎么清洗是正确的

评论

5+2=