惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处

夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)是翻译节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重(zhòng)呢(ne)的。

  关(guān)于陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短以(yǐ)及陈情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译(yì)一句(jù)一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)及原文对照等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程(chéng)度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达,并(bìng)不(bù)顾(gù)惜名声节(jié)操。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因命(mìng)运不好,很(hěn)早就遭遇到了(le)不幸,刚出生六个(gè)月,父亲(qīn)就(jiù)弃(qì)我而死去。

  我四岁的(de)时候,舅(jiù)父强迫(pò)母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福(fú)分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童(tóng)仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有(yǒu)离开她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守(shǒu),察(chá)举(jǔ)臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的(de)事(shì)无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这(zhè)实在不是我杀身(shēn)所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上(shàng)表报(bào)告,加(jiā)以推(tuī)辞不去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我(wǒ)立刻(kè)上路;

  州县(xiàn)的长官登门督(dū)促,比流星坠落(luò)还要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情,但报告申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退(tuì)两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年(nián)老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦的(de)程度(dù)更(gèng)为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危(wēi),早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天的地位;

  祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)不(bù)能(néng)废止侍(shì)养祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很(hěn)长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百姓及益(yì)州、梁州的长官所(suǒ)能明白知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛(bì)下(xià)的(de)恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情(qíng)表介(jiè)绍

  文章从自(zì)己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙(xù)述祖母抚育自(zì)己的(de)大恩,以(yǐ)及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学(xué)史(shǐ)上(shàng)抒情文的代表(biǎo)作之一(yī),有(yǒu)“读(dú)诸葛亮(liàng)《出(chū)师表(biǎo)》不流泪(lèi)不(bù)忠,读(dú)李密《陈情表》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看(kàn)了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李(lǐ)密(mì)奴婢二人,并(bìng)命郡县按时(shí)给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译(yì)

   《陈情表》是(shì)三(sān)国两晋时期文(wén)学家(jiā)李密写给晋(jìn)武帝的(de)奏(zòu)章(zhāng)。

  文(wén)章从自己幼年的(de)不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从命的(de)苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达。

  下(xià)面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧(ba)!希(xī)望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的(de)原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣(chén)孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣少多(duō)疾病,九岁(suì)不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄(xiōng)弟(dì),门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内(nèi)无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑(jié)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一(yī)作:悯(mǐn) 茕茕孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无(wú)主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国(guó)恩,除(chú)臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所(suǒ)希冀!但(dàn)以刘日(rì)薄西山(shān),气息(xī)奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙二人(rén),更相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母今年九十有六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情(qíng),愿(yuàn)乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独蜀之(zhī)人士及二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听(tīng)臣(chén)微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒(zú)余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬马(mǎ)怖惧之(zhī)情,谨拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六(liù)个(gè)月(yuè),父(fù)亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的(de)时候(hòu)悔颂(sòng),舅父(fù)强迫(pò)母亲(qīn)改变了守节(jié)的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没(méi)有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又(yòu)没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母(mǔ)的(de)事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的(de)身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想要(yào)姑(gū)且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖母刘(liú)氏(shì)寿(shòu)命即(jí)将终了(le),气息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖(zǔ)母,无法达(dá)到(dào)今天的(de)地(dì)位;祖母如果没有(yǒu)我的照(zhào)料(liào),也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙二(èr)人(rén),互(hù)相依靠而维持(chí)生(shēng)命,因此我不(bù)能废(fèi)止侍(shì)养祖(zǔ)母而远离。

   我(wǒ)现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实在也(yě)都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心(xīn),满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷(tíng),死(sǐ)了(le)也要(yào)结草(cǎo)衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈(chén)情(qíng)事(shì)表”。

   西晋(jìn)人(rén)李密所(suǒ)著,是(shì)他写(xiě)给晋武帝的(de)奏章。

  当时时局动荡(dàng)皇(huáng)帝希望李密能出来(lái)做官。

  因为李密是(shì)蜀国人在蜀(shǔ)国又(yòu)以孝著名,当过(guò)官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能出来做官来服民心。

  并且(qiě)希望进(jìn)一(yī)步扩(kuò)充领土就更加希(xī)望天下人以为晋朝清明来(lái)进一步取得他国民心。

  李(lǐ)密孝顺同(tóng)样也有(yǒu)着浓(nóng)厚的忠君(jūn)思想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为(wèi)了保全性(xìng)命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该(gāi)文被(bèi)认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不(bù)流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司(sī)马昭(zhāo)之子司马炎废魏(wèi)元帝,史(shǐ)称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀(huái)柔(róu)政策,极力笼络蜀汉旧(jiù)臣(chén),征召李密(mì)为太子(zi)洗马。

  李密时(shí)年(nián)44岁(suì),以晋朝“以孝(xiào)治(zhì)天下(xià)”为口实,以(yǐ)祖母供(gōng)养无主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要(yào)求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药(yào),必先(xiān)尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表(biǎo),赞叹(tàn)说:“密(mì)不空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴(nú)婢二人,并令郡(jùn)县(xiàn)供应其祖母膳食(shí),密遂(suì)得以(yǐ)终养。

   在李密写完这篇表后(hòu)一(yī)年左右的时间(jiān),刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝(xiào)两(liǎng)年后,出仕官职很小,因(yīn)为当时的(de)政(zhèng)局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要(yào)李密(mì)了,便不(bù)再(zài)重视他。

  李(lǐ)密做了两年官(guān)后(hòu)辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在其(qí)著作(zuò)《宾退录》中(zhōng)曾引用(yòng)安子顺的言论:“读诸(zhū)葛(gé)孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其人必不孝(xiào),读韩退之《祭(jì)十二郎(láng)文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺(shùn)世通云(yún)。

  此三文遂被(bèi)并称为(wèi)抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之(zhī)由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名虔(qián)。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必(bì)先尝(cháng)后进。

  有暇则(zé)讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴(wú)人(rén)称(chēng)之(zhī)。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为太子(zi)洗(xǐ)马(mǎ)。

  密(mì)以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应(yīng)命。

  乃上(shàng)书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终(zhōng),服(fú)阕,复以洗(xǐ)马(mǎ)征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而(ér)霸,用竖刁而(ér)虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄(huáng)皓而(ér)丧(sàng)国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教(jiào)何碎?”密(mì)曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大(dà)诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己(jǐ)敌,言(yán)教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰(yuē):“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未(wèi)已。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶以密(mì)在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能(néng),常望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏(zhào)密令赋诗(shī),末(mò)章曰(yuē):“人亦有(yǒu)言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是(shì)都官从事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形(xíng)影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后(hòu)刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特(tè)下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰(chí),则(zé)刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣之进退,实(shí)为狼(láng)狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治(zhì)天下,凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职(zhí)郎(láng)署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不(bù)矜名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气(qì)息奄奄,人(rén)命(mìng)危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今(jīn)夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处日(rì);祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以(yǐ)区区不(bù)能废远。

   臣(chén)密(mì)今(jīn)年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之(zhī)日长,报(bào)养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人士(shì)及二州牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运(yùn)不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,我慈(cí)爱(ài)的父亲就不幸去世了。

  经过(guò)了四年,舅(jiù)父逼母亲改(gǎi)嫁(jià)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲自对我(wǒ)加(jiā)以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又(yòu)没(méi)什么(me)兄(xiōng)弟(dì),门(mén)庭衰微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有(yǒu)停止侍(shì)奉而离开她。

   夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  前(qián)任太守逵(kuí),考察后推举(jǔ)臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人(rén)才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人(rén)承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙(méng)受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑(bēi)下的人,担当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书急切严(yán)峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上路;州官登门(mén)督(dū)促,比(bǐ)流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意赴京就职,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的(de)病(bìng)却一(yī)天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报(bào)告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量(liàng)晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做官(guān)显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如(rú)果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也(yě)无法(fǎ)度过她(tā)的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的(de)内心(xīn)不愿(yuàn)废止奉养(yǎng),远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在(zài)的年龄九十六岁(suì)了,臣(chén)下我在陛下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还长着(zhe)呢,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子已经不(bù)多了(le)。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并(bìng)不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所亲眼目(mù)睹、内心明白,连天(tiān)地(dì)神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛(bì)下(xià)能怜悯我(wǒ)愚(yú)昧(mèi)诚心(xīn),请允(yǔn)许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸(xìng)地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我活(huó)着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的(de)恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改(gǎi)变了李密母(mǔ)亲(qīn)守节的(de)志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关(guān)系(xì)的亲(qīn)疏规定服丧时(shí)间的长短,服丧一(yī)年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门(mén)户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤(gū)单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远(yuǎn)离(lí)。

   清化:清明的政(zhèng)治教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里是推举的(de)意(yì)思。

  孝廉:汉(hàn)代以来举(jǔ)荐人才(cái)的一种科目(mù),举孝顺父(fù)母、品行方正(zhèng)的人。

  汉武帝开(kāi)始令郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保留此制,但办(bàn)法和名(míng)额不(bù)尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长官。

   秀才:当时地方推(tuī)举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后代(dài)科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜(bài):授(shòu)官。

  郎(láng)中(zhōng):官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中(zhōng)。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除(chú):任命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官,在宫中服(fú)役,掌(zhǎng)管图书。

   猥(wěi):辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急(jí)切严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏(zòu)疏(shū)、书信中(zhōng)下级对上级常用的(de)敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育(yù):怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过(guò)郎官(guān)职务(wù)。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官(guān)职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私(sī)情(qíng)。

   陛下(xià):对帝王的(de)尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟私情(qíng):相传乌鸦(yā)能反哺,所以(yǐ)常用来(lái)比喻子(zi)女对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益(yì)州和梁(liáng)州。

  益州治所在今四川省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉县东(dōng),二州区(qū)域大致(zhì)相当(dāng)于蜀汉(hàn)所统辖(xiá)的范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长官(guān)称牧(mù),又(yòu)称(chēng)方伯,所(suǒ)以后代(dài)以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后(hòu)土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同(tóng)意(yì)。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国大(dà)夫(fū)魏武(wǔ)子临(lín)死的时(shí)候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没有(yǒu)照他父亲(qīn)说的(de)话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟秦(qín)国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此被擒(qín)。

  到(dào)了晚上(shàng),魏颗梦见结草的老(lǎo)人(rén),他自称是没有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父(fù)亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来作为报答恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑(bēi)。

   行年(nián)四岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历(lì)的年岁。

   臣密(mì)言:开头先写上上表人(rén)的(de)姓名,是表文的格式。

  当(dāng)时的书信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处

评论

5+2=