惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗

琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及(jí)文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人(rén)的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物(wù)价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的(de)人千的(de)事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗tā)们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 琅琊榜霓凰为什么嫁给聂铎 言豫津最后娶宫羽了吗

评论

5+2=