惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感

经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感)从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着农具从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他(tā)的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民(mín)贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 经常对视会产生好感吗,异性经常对视会增加好感

评论

5+2=