文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;
治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系江;
然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的(de)百姓。
”滕(téng)文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。
况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;
被人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。
有的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依托(tuō)远古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农(nóng)家思(sī)想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物(wù)。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。
他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这(zhè)里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派(pài)的(de)。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了