陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的(de)一(yī)种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说狼性文化是什么意思,狼的精神经典十六字ne-height: 24px;'>狼性文化是什么意思,狼的精神经典十六字话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quá狼性文化是什么意思,狼的精神经典十六字n)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈(chén)万年就是这类反面角色的代(dài)表之一(yī),但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 狼性文化是什么意思,狼的精神经典十六字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了